ويكيبيديا

    "member states in identifying" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول الأعضاء في تحديد
        
    • الدول الأعضاء على تحديد
        
    • الدول الأعضاء على استجلاء
        
    :: To assist Member States in identifying and creating international measurable steps to ensure mainstreaming of actions UN :: مساعدة الدول الأعضاء في تحديد واتخاذ خطوات دولية قابلة للقياس لضمان توحيد الإجراءات؛
    I welcome the support of the Member States in identifying suitably qualified candidates, in particular female candidates, for this important post. UN وإنني أرحب بالدعم الذي أبدته الدول الأعضاء في تحديد المرشحين المؤهلين تأهيلا مناسبا، وخاصة المرشحات لهذا المنصب الهام.
    For the witness protection programme, it is recommended that the Registrar seek the assistance of Member States in identifying those with the unique and essential experience of protecting witnesses in criminal trials. UN وفيما يتعلق ببرنامج حماية الشهود، يوصى بأن يلتمس المسجل المساعدة من الدول الأعضاء في تحديد أولئك الأشخاص الذين لهم خبرة فريدة وأساسية في حماية الشهود في المحاكمات الجنائية.
    In closing, he commended the Executive Director on his steadfast advancement of the UNEP agenda and tireless efforts to assist Member States in identifying viable options for an international framework for sustainable development. UN وأشاد في ختام كلمته بالمدير التنفيذي على نهوضه المستمر بجدول أعمال البرنامج وجهوده الدؤوبة لمساعدة الدول الأعضاء على تحديد خيارات ناجعة لإطار دولي للتنمية المستدامة.
    The increased availability on the web site of new and detailed reports on the illicit opium economy, the increasing global problem of amphetamine-type stimulants and the supply reduction aspects of the illicit drug phenomenon, including alternative development, assisted Member States in identifying priorities in drug control measures. UN وساعدت زيادة إتاحة تقارير جديدة وتفصيلية على موقع الإنترنت عن اقتصاد الأفيون غير المشروع، وكذلك تفاقم المشكلة العالمية للمنشطات من نوع الأمفيتامين، والجوانب المتعلقة بخفض العرض لظاهرة المخدرات غير المشروعة، بما في ذلك التنمية البديلة، الدول الأعضاء على تحديد أولويات تدابير مراقبة المخدرات.
    In that resolution, the Assembly agreed that human security is an approach to assist Member States in identifying and addressing widespread and cross-cutting challenges to the survival, livelihood and dignity of their people. UN وفي ذلك القرار، وافقت الجمعية على أن مفهوم الأمن البشري يشكل نهجا لمساعدة الدول الأعضاء على استجلاء التحديات الشاملة الواسعة النطاق التي تهدد بقاء شعوبها وتنال من سبل رزقها وكرامتها والتصدي لها.
    (a) To support Member States in identifying the most suitable applications, considering country needs, objectives and context; UN (أ) مساعدة الدول الأعضاء في تحديد أنسب الطلبات، استنادا إلى مراعاة الاحتياجات والأهداف والظروف القطرية؛
    Such a document should be further developed and should only serve as a tool used by Member States in identifying the possible common ground without prejudicing the final outcome. UN وهذه الوثيقة ينبغي تطويرها لاحقا، وينبغي ألا تكون سوى أداة تستعملها الدول الأعضاء في تحديد الأرضية الممكن أن تكون مشتركة دون المساس بالنتيجة النهائية.
    (d) Organizing selection assistance teams to assist Member States in identifying qualified civilian police officers and in the development of their selection procedures. UN (د) تنظيم فرق المساعدة في الانتقاء لمساعدة الدول الأعضاء في تحديد ذوي الكفاءة من أفراد الشرطة المدنية وفي إعداد الإجراءات لاختيارهم.
    In this regard, assistance was extended to Member States in identifying priority investment projects to develop, improve and maintain both networks and intermodal interfaces, for further analysis and funding consideration by international financial institutions and donors. UN وفي هذا الصدد، قُدمت المساعدة إلى الدول الأعضاء في تحديد المشاريع الاستثمارية ذات الأولوية بالنسبة لتطوير الشبكتين ووصلات النقل المتعدد الوسائط وتحسينها وصيانتها، لكي تُخضعها المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة الدولية لمزيد من التحليل وتنظر في تمويلها.
    During the 2008-2009 biennium, it emerged that working more closely with Member States in identifying critical issues and remedies was a key factor in enhancing and sustaining the impact of ECA's work. UN تبين، خلال الفترة 2008- 2009، أن العمل بصورة أوثق مع الدول الأعضاء في تحديد القضايا الحرجة وإيجاد علاج لها يمثل عاملاً رئيسياً في تعزيز واستدامة تأثيرات عمل اللجنة.
    10. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to cooperate with Member States in identifying and meeting the needs for technical assistance, including in the priority areas mentioned in the Vienna Declaration; UN 10- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يواصل تعاونه مع الدول الأعضاء في تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية وتلبيتها، وعلى الأخص في المجالات ذات الأولوية المذكورة في إعلان فيينا؛
    For ease of reference, the following schedule provides an overview of the key dates and actions to be taken, also taking account of the wish of the Director-General to assist Member States in identifying procedures to ensure a smooth transition should he submit his resignation prior to the end of his term. UN وتسهيلاً للرجوع إلى الإجراءات، يقدِّم الجدولُ الزمني التالي لمحةً عامةً عن المواعيد الرئيسية وإجراءات العمل المراد اتخاذها، وتُوضع في الاعتبار فيها أيضاً رغبةُ المدير العام في تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في تحديد الإجراءات الكفيلة بالتهيئة لانتقال سلس، في حال أن قدَّم استقالته قبل نهاية مدّة خدمته.
    Therefore, in future, both the Counter-Terrorism Committee and CTED should give more consideration to the choices of Member States in identifying their domestic and counter-terrorism strategy and their methods of implementation; should give full consideration to the specific conditions of each country and the practical difficulties in assessing implementation; and should try to be fair and reasonable. UN وبالتالي، ينبغي للجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، على حد سواء، إيلاء مزيد من الاعتبار، في المستقبل، لاختيارات الدول الأعضاء في تحديد إستراتيجيتها المحلية لمكافحة الإرهاب وأساليب تنفيذها، والمراعاة التامة للظروف الخاصة بكل بلد والمصاعب العملية لدى تقييم التنفيذ، ومحاولة توخي العدل والحصافة.
    In its resolution 55/11, entitled " Follow-up to the Third Ministerial Conference of the Paris Pact Partners on Combating Illicit Traffic in Opiates Originating in Afghanistan " , the Commission requested UNODC to continue to cooperate with Member States in identifying and meeting the needs for technical assistance, including in the priority areas mentioned in the Vienna Declaration. UN وطلبت اللجنة، في قرارها 55/11 المعنون " متابعة المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية المصدر " ، إلى المكتب أن يواصل تعاونه مع الدول الأعضاء في تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية وتلبيتها، بما يشمل المجالات ذات الأولوية المذكورة في إعلان فيينا.
    For instance, OHCHR and the Department of Peacekeeping Operations have collaborated on the development of indicators to assist Member States in identifying the strengths and weaknesses of law enforcement agencies, judicial systems and correctional services, drawing on administrative data, community perception and expert surveys. UN فعلى سبيل المثال، تتعاون المفوضية وإدارة عمليات حفظ السلام في إعداد مؤشرات لمساعدة الدول الأعضاء على تحديد نقاط القوة والضعف لدى وكالات إنفاذ القانون والأنظمة القضائية ودوائر السجون، مستفيدة من البيانات الإدارية وتصورات المجتمع واستقصاءات الخبراء.
    She also reported that, in order to assist Member States in identifying individuals and entities subject to the travel ban and assets freeze, the Committee was considering the possibility of adding the original-language versions of the names to the sanctions list. UN وأفادت أيضا بأن اللجنة، إذ ترغب في مساعدة الدول الأعضاء على تحديد الأفراد والكيانات الخاضعين لحظر السفر ولتجميد الأصول، تنظر في إمكانية أن تضيف إلى أسماء المدرجين في قائمة الجزاءات الصيغة المنطوقة باللغة الأصلية.
    9. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to cooperate with Member States in identifying and meeting the needs for technical assistance to effectively tackle the problem of illicit opiates, in particular in the priority areas outlined in the Vienna Declaration; UN 9- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يواصل التعاون مع الدول الأعضاء على تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية وتلبيتها من أجل التصدِّي بفعالية لمشكلة المواد الأفيونية غير المشروعة، وبخاصة في المجالات ذات الأولوية المحدَّدة في إعلان فيينا؛
    3. Agrees that human security is an approach to assist Member States in identifying and addressing widespread and cross-cutting challenges to the survival, livelihood and dignity of their people. UN 3 - توافق على أن مفهوم الأمن البشري يشكل نهجا لمساعدة الدول الأعضاء على استجلاء التحديات الشاملة الواسعة النطاق التي تهدد بقاء شعوبها وتنال من سبل رزقها وكرامتها والتصدي لها.
    3. Agrees that human security is an approach to assist Member States in identifying and addressing widespread and cross-cutting challenges to the survival, livelihood and dignity of their people. UN 3 - توافق على أن مفهوم الأمن البشري يشكل نهجا لمساعدة الدول الأعضاء على استجلاء التحديات الشاملة الواسعة النطاق التي تهدد بقاء شعوبها وتنال من سبل رزقها وكرامتها والتصدي لها.
    1. In its resolution 66/290 of 10 September 2012, the General Assembly agreed that human security is an approach to assist Member States in identifying and addressing widespread and cross-cutting challenges to the survival, livelihood and dignity of their people. UN 1 - وافقت الجمعية العامة في قرارها 66/290 المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2012 على أن مفهوم الأمن البشري يشكل نهجا لمساعدة الدول الأعضاء على استجلاء التحديات الشاملة الواسعة النطاق التي تهدد بقاء شعوبها وتنال من سبل رزقها وكرامتها، والتصدي لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد