ويكيبيديا

    "member states of the union" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول الأعضاء في الاتحاد
        
    • للدول الأعضاء في الاتحاد
        
    • الدول الأعضاء في اتحاد
        
    10. Improve connectivity of the air transport networks between member States of the Union through comprehensive implementation of the 1999 Yamoussoukro Decision; UN ' 10` تحسين ترابط شبكات النقل الجوي بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بالتطبيق الكامل لمقرر ياموسوكرو لعام 1999؛
    The Mano River Union secretariat should also be strengthened to ensure effective coordination among the member States of the Union. UN وينبغي أيضاً تعزيز أمانة اتحاد نهر مانو لضمان فعالية التنسيق بين الدول الأعضاء في الاتحاد.
    It attached great significance to the promotion of bilateral trade with the member States of the Union. UN وهي تعلق أهمية كبرى على تنمية التجارة الثنائية مع الدول الأعضاء في الاتحاد.
    The decisions of the Court of Justice of the European Communities are viewed as precedents, and as such are binding upon all member States of the Union. UN ويُنظر إلى قرارات محكمة العدل التابعة للجماعة الأوروبية كسوابق قضائية، وهي بالتالي ملزمة للدول الأعضاء في الاتحاد.
    In that regard, additional support, from both the member States of the Union and the international community, is needed to make the secretariat operational and effective. UN وفي هذا الصدد، ثمة حاجة إلى دعم إضافي، سواء من جانب الدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو أو المجتمع الدولي، لتمكين أمانة الاتحاد من أن تكون قادرة على العمل وفعالة.
    The Special Rapporteur had also correctly noted that not to take into account the practice of the European Union in those areas would effectively imply that the member States of the Union would be reduced in their ability to contribute to the formation of customary law. UN وذكرت أن المقرر الخاص كان محقّا أيضا حين أشار إلى أن عدم أخذ الممارسة المتبعة في الاتحاد الأوروبي في تلك المجالات بعين الاعتبار هو أمر يعني عمليا بشكل ضمني خفض قدرة الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على الإسهام في نشأة القانون العرفي.
    All member States of the Union have extended and honoured standing invitations to the special procedures and the European Union calls upon all United Nations members to do likewise. UN إن جميع الدول الأعضاء في الاتحاد قبلت بالإجراءات الخاصة ولبّت الدعوات الرسمية بتطبيقها، وإن الاتحاد الأوروبي يهيب بجميع أعضاء الأمم المتحدة أن يحذوا حذو أعضائه.
    Mr. President, I would also like to recall today that the European Union particularly supports the prospective Conference membership of those member States of the Union and associated countries which have applied for admission to the Conference. UN السيد الرئيس، أود أيضاً أن أذكّر اليوم بأن الاتحاد الأوروبي يؤيد بوجه خاص قبول الدول الأعضاء في الاتحاد والبلدان المشاركة فيه التي تقدمت بطلبات لقبولها كأعضاء في المؤتمر.
    That is the reason why member States of the Union will give their support to draft decision A/C.1/56/L.10/Rev.1. UN وذلك هو السبب الذي ستؤيد من أجله الدول الأعضاء في الاتحاد مشروع المقرر A/C.1/56/L.10/Rev.1.
    Those agreements supplement and to a large extent update the existing bilateral agreements between individual member States of the Union and the United States. UN ويستكمل هذان الاتفاقان، وإلى حد كبير يُحدِّثان، الاتفاقات الثنائية القائمة بين فرادى الدول الأعضاء في الاتحاد والولايات المتحدة.
    Consequently, the member States of the Union must take all necessary legal and security measures to render such groups or individuals harmless. UN ونتيجة لذلك، يتعين على الدول الأعضاء في الاتحاد اتخاذ جميع التدابير القانونية والأمنية اللازمة لوضع حد لنشاط هؤلاء الأفراد.
    The member States of the Union made implementation of health priorities a significant mandate for future meetings, while reaffirming their 2005 commitment to spend at least 15 per cent of their national budgets on health programmes. UN وقررت الدول الأعضاء في الاتحاد أن تجعل من تنفيذ الأولويات الصحية ولاية هامة في الاجتماعات المقبلة مع التأكيد مرة أخرى على التزامها المعلن في عام 2005 بإنفاق 15 في المائة على الأقل من ميزانياتها الوطنية على البرامج الصحية.
    member States of the Union have also signed over 2,500 bilateral agreements on social security, mostly with other European countries. No other region has an equivalent body of agreements on portability of social security. UN وقد وقعت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أيضا على ما يزيد عن 500 2 اتفاق ثنائي بشأن الضمان الاجتماعي، وبصورة أساسية مع بلدان أوروبية أخرى.ولا توجد لدى أي منطقة أخرى مجموعة معادلة من الاتفاقات المتصلة بإمكانية تحويل استحقاقات الضمان الاجتماعي.
    In addition to regulating the free movement of citizens of member States within its borders, the Union has also been: forging partnerships with countries of origin; formulating a common European asylum policy; and fostering the equitable treatment of third-country nationals residing in member States of the Union. UN وبالإضافة إلى تنظيم حرية حركة مواطني الدول الأعضاء ضمن حدوده، أخذ الاتحاد الأوروبي أيضا بإقامة علاقات شراكة متينة مع بلدان المنشأ؛ ووضع سياسة أوروبية موحدة للجوء؛ وتعزيز المعاملة المنصفة لرعايا البلدان الثالثة المقيمين في الدول الأعضاء في الاتحاد.
    Non-submission of decisions taken by the African Union Summits to the usual ratification mechanisms within member States of the Union - Doc.EX.CL/243 (VIII) Add.3; UN 3 - عدم إخضاع المقررات التي تصدر عن مؤتمرات قمة الاتحاد الأفريقي لآليات التصديق المعمول بها عادة في الدول الأعضاء في الاتحاد - الوثيقة EX.CL/243 (VIII) Add.3؛
    13. The experience of the European Union with sovereign debt problems had shown that the high degree of economic and financial integration among the member States of the Union posed new challenges, which were compounded by the increased complexity of the global financial system. UN 13 - وأضاف أن تجربة الاتحاد الأوروبي مع مشاكل الديون السيادية أظهرت أن الدرجة العالية من التكامل الاقتصادي والمالي بين الدول الأعضاء في الاتحاد تشكل تحديات جديدة، يفاقمها التعقيد المتزايد للنظام المالي العالمي.
    Member States of the European Union referred to the European Union early warning system for new synthetic drugs, operated in cooperation with Europol and the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA), which provided a mechanism for the evaluation of new substances emerging in the illicit drug market and for action regarding their control within member States of the Union. UN وأشارت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إلى النظام الأوروبي للتحذير المبكر من المخدرات الاصطناعية، الذي يدار بالتعاون مع يوروبول والمرصد الأوروبي المعني بالمخدرات والإدمان عليها، والذي وفّر آلية لتقييم المواد الجديدة التي تظهر في سوق المخدرات غير المشروعة واتخاذ إجراءات بشأن مراقبتها داخل الدول الأعضاء في الاتحاد.
    In April 2006, member States of the Union considered a draft charter on democracy, elections and governance which is intended to reinforce the commitment of AU member States to democracy, development and peace. UN وفي نيسان/أبريل 2006، نظرت الدول الأعضاء في الاتحاد في مشروع ميثاق يتعلق بالديمقراطية والانتخابات والحكم الرشيد()، ويهدف إلى تقوية التزام الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بالديمقراطية والتنمية والسلام.
    Security Council resolutions on the Islamic Republic of Iran are incorporated into European Union sanctions regulations and become binding domestic legislation for the member States of the Union: UN وتدرج قرارات مجلس الأمن بشأن جمهورية إيران الإسلامية في لوائح جزاءات الاتحاد الأوروبي، وتصبح تشريعات محلية ملزمة للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي:
    However, the code defines eight criteria that member States must address in case of arms export, inter alia: respect for the international commitments of the member States of the Union, in particular the sanctions decreed by the United Nations Security Council and the respect of human rights in the country of final destination. UN ومع ذلك فإن المدونة تحدد ثمانية معايير يجب على الدول الأعضاء العمل بها في حال تصدير الأسلحة، ومنها ما يلي: احترام الالتزامات الدولية للدول الأعضاء في الاتحاد ولا سيما الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن للأمم المتحدة، واحترام حقوق الإنسان في بلد الوجهة النهائية.
    (c) The EU Convention on the Fight against Corruption involving officials of the European Communities or Officials of Member States of the EU provides for cooperation among member States of the Union in combating active/passive corruption, extradition and prosecution, penalties and jurisdiction; UN (ج) وتنص اتفاقية الاتحاد الأوروبي بشأن مكافحة الفساد التي تشمل موظفي الجماعة الأوروبية أو الموظفين التابعين للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وعلى التعاون فيما بين دول الاتحاد الأعضاء على مكافحة الفساد الإيجابي/السلبي، وعلى تسليم المجرمين وملاحقتهم قضائياً وعلى العقوبات والولاية القضائية؛
    Under this concept and in the framework of the national policies, of the position of the member States of the Union of South American Nations and of the proposal by the Group of 77 in the setting of the Political Declaration of this great meeting (resolution 66/2, annex), Ecuador emphasizes its support along two lines. UN في إطار هذا المفهوم، وفي إطار السياسات الوطنية، وفي ضوء موقف الدول الأعضاء في اتحاد دول أمريكا الجنوبية، والاقتراح المقدم من مجموعة الـ 77 بشأن إعداد الإعلان السياسي لهذا اللقاء الكبير (القرار 66/2، المرفق)، أكدت إكوادور دعمها له وفقا لخطين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد