ويكيبيديا

    "member states represented in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول الأعضاء الممثلة في
        
    That would make the Security Council more democratic and provide for periodic accountability to all the Member States represented in the General Assembly. UN ومن شأن ذلك أن يجعل مجلس الأمن أكثر ديمقراطية وأن يتيح المساءلة الدورية لجميع الدول الأعضاء الممثلة في الجمعية العامة.
    However the Member States represented in the Task Force made budgetary provisions to enable their officials to effectively carry out their responsibilities. UN غير أن الدول الأعضاء الممثلة في فرقة العمل وفرت اعتمادات مالية لتمكين المسؤولين التابعين لها من الاضطلاع بمسؤولياتهم بصورة فعالة.
    The Authority maintains a permanent mission to the United Nations, which greatly facilitates an effective working relationship with Member States represented in New York. UN ولدى السلطة بعثة دائمة لدى الأمم المتحدة، وهو ما ييسر إلى حد كبير إقامة علاقات عمل فعالة مع الدول الأعضاء الممثلة في نيويورك.
    The Authority maintains a permanent mission to the United Nations, which greatly facilitates an effective working relationship with Member States represented in New York. UN وتحتفظ السلطة ببعثة دائمة لدى الأمم المتحدة، الأمر الذي يسهل إلى حد كبير وجود علاقة عمل فعّالة مع الدول الأعضاء الممثلة في نيويورك.
    To a large extent, it is up to the Member States represented in this Hall to take the measures needed to maintain the vitality of the General Assembly. UN يعود الأمر إلى حد كبير، إلى الدول الأعضاء الممثلة في هذه القاعة لاتخاذ التدابير الضرورية للحفاظ على حيوية الجمعية العامة.
    The United Kingdom is cooperating with many of the Member States represented in this Hall to implement the actions contained in the Strategy and will continue to do so. UN وتتعاون المملكة المتحدة مع العديد من الدول الأعضاء الممثلة في هذه القاعة على تنفيذ الإجراءات الواردة في الاستراتيجية وستواصل القيام بذلك.
    21. Furthermore, the Unit has initiated a series of informal meetings with Member States represented in Geneva for exchanging views on a number of issues including its programme of work. UN 21 - وعلاوة على ذلك، ابتدرت الوحدة عقد سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية مع الدول الأعضاء الممثلة في جنيف لتبادل الآراء بشأن عدد من المسائل المتعلقة بالوحدة بما في ذلك برنامج عملها.
    (f) Member States represented in the Council should encourage the Fifth Committee of the General Assembly to reverse progressive budget cuts affecting the capacity of the Group; UN (و) ينبغي أن تقوم الدول الأعضاء الممثلة في المجلس بتشجيع اللجنة الخامسة للجمعية العامة على إلغاء الخفض التدريجي للميزانية، الذي يؤثر في قدرات الفريق؛
    Such a deduction is obviously not only unproven but is also easily refuted by the aforementioned research, which is based on official United Nations and Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE)/Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) documents and also statements by Member States represented in the Security Council. UN ومن الواضح فإن هذا الاستنتاج ليس غير مثبت فحسب، بل يمكن دحضه أيضا بسهولة من خلال الدراسة الآنفة الذكر، التي تستند إلى الوثائق الرسمية للأمم المتحدة ومؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا/منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وإلى البيانات التي أدلت بها الدول الأعضاء الممثلة في مجلس الأمن.
    Mr. Cohen (Israel): Allow me to point out to the Member States represented in the Assembly that today the thirty-first plenary meeting of the tenth emergency special session is being held. UN السيد كوهين (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن ألفت انتباه الدول الأعضاء الممثلة في الجمعية إلى أن الجلسة العامة الحادية والثلاثين للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة تنعقد اليوم.
    We reiterate that our demands do not represent simple academic curiosity, but the fact that Member States represented in the Assembly have the legitimate right to expect appropriate accountability from the body, of limited composition, to which we have entrusted the prime responsibilities for maintaining international peace and security and which, pursuant to the Charter, acts on behalf of all Member States. UN ونعيد التأكيد على أن مطالبنا لا تمثل مجرد فضول أكاديمي، ولكن حقيقة أن الدول الأعضاء الممثلة في الجمعية لها حق مشروع في أن تتوقع قيام المجلس بالمساءلة المناسبة، وهو الهيئة ذات التكوين المحدود، التي عهدنا إليها بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين، والتي، طبقا للميثاق، تعمل بالنيابة عن جميع الدول الأعضاء.
    The adoption of CD/1863 was made possible by your efforts, Mr. President, and those of your predecessors -- I would like to pay particular tribute here to the work of the South African Ambassador several years ago -- but also, and very importantly, by the strong commitment of world leaders to tackle nuclear non-proliferation and disarmament and by all the Member States represented in this chamber. UN وقد تسنَّى اعتماد الوثيقة CD/1863 بفضل جهودكم، سيادة الرئيس، وجهود من سبقوكم - وأود هنا أن أعرب عن تقديري الخاص للعمل الذي اضطلع به سفير جنوب أفريقيا منذ بضع سنوات خلت - ولكن أيضاً، وعلى نحو بالغ الأهمية، بفضل الالتزام القوي لزعماء العالم بمعالجة عدم الانتشار النووي ونزع السلاح وبفضل الدول الأعضاء الممثلة في هذه القاعة.
    The inclusion of staff in the General Service and related categories also increases the number of Member States represented in the Secretariat by staff of all categories. Nationals of 182 Member States are represented in all staff categories, as compared with 173 for staff in posts subject to geographical distribution, while nine Member States have no nationals among staff. UN ويزيد أيضا إدراج موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها من عدد الدول الأعضاء الممثلة في الأمانة العامة بموظفين من جميع الفئات.ومواطنو 182 دولة عضو ممثلون في جميع فئات الموظفين مقابل 173 دولة بالنسبة للموظفين العاملين في وظائف تخضع للتوزيع الجغرافي، بينما هناك تسع دول أعضاء ليس لها مواطنون بين الموظفين().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد