ويكيبيديا

    "member states should be" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول الأعضاء ينبغي أن
        
    • وينبغي للدول الأعضاء أن
        
    • ينبغي للدول الأعضاء أن
        
    • ينبغي أن تكون الدول الأعضاء
        
    • الدول الأعضاء أن تكون
        
    My delegation believes that Member States should be provided a choice in this matter. UN ويرى وفد بلدي أن الدول الأعضاء ينبغي أن تُعطى خيارا في هذه المسألة.
    The European Union believed that Member States should be able to express their views on the individual recommendations of the Human Rights Council. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن الدول الأعضاء ينبغي أن تكون قادرة على التعبير عن آرائها بشأن التوصيات المنفردة الصادرة من مجلس حقوق الإنسان.
    69. He emphasized that the views of all Member States should be taken into account by the Secretariat in areas of its work which were important to them. UN 69- وشدد على أن آراء جميع الدول الأعضاء ينبغي أن تأخذها الأمانة العامة في الحسبان في مجالات عملها التي تهمهم.
    Measures selected by the Member States should be pursued in good faith and to the full extent possible. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تسعى بحسن نية وبقدر ما تستطيع إلى تنفيذ ما اختارته من تدابير.
    Member States should be more aware of the problems faced by some delegations. UN واختتم قائلا إنه ينبغي للدول الأعضاء أن تتعرف بشكل أكبر على المشاكل التي تواجهها بعض الوفود.
    At the same time, Member States should be ready to share their experience concerning their crime prevention strategies. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تكون الدول الأعضاء مستعدة لتبادل خبراتها المتعلقة باستراتيجياتها الخاصة بمنع الجريمة.
    The Committee is of the opinion that all Member States should be made aware of the Monitoring Team's recommendations and the position of the Committee on them. UN وترى اللجنة أنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تكون على علم بتوصيات فريق الرصد وبموقف اللجنة من تلك التوصيات.
    We would like to stress at this point that the national security of all Member States should be taken fully into account in any work we undertake in the CD. UN ونود أن نؤكد في هذا المنعطف على أن الأمن القومي لجميع الدول الأعضاء ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار على النحو الأوفى في أي عمل نضطلع به في مؤتمر نزع السلاح.
    Member States should be informed of what the United Nations intends to do with the information that they provide upon its request. UN وإن الدول الأعضاء ينبغي أن تحصل على معلومات عما تعتزم الأمم المتحدة عمله بالمعلومات التي تقدمها تلك الدول بناء على طلبات الأمم المتحدة منها.
    In his delegation's view, Member States should be able to consider any documents in all the official languages, of the General Assembly, including Chinese. UN وختم كلامه قائلا إن وفده يرى أن الدول الأعضاء ينبغي أن يكون بوسعها النظر في أي وثيقة بجميع اللغات الرسمية للجمعية العامة، بما فيها اللغة الصينية.
    In the Plan of Action, it is noted that Member States should revise and improve global data collection systems to provide data on the global drug situation, and that responses by Member States should be improved. UN وأشير في خطة العمل إلى أن الدول الأعضاء ينبغي أن تنقّح وتحسّن نظم جمع البيانات العالمية لتوفير بيانات عن الوضع العالمي للمخدرات، وأنه ينبغي تحسين ردود الدول الأعضاء.
    55. The quality of the services provided to Member States should be the primary criterion for the recruitment of translators and interpreters, who must be well versed in the most modern terminology. UN 55 - واستطرد يقول إن نوعية الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء ينبغي أن تمثل المعيار الرئيسي لتعيين المترجمين والمترجمين الشفويين الذين يجب أن يلموا إلماما تاما بأحدث التكنولوجيات المعاصرة.
    Invoking the 2005 World Summit Outcome, he said that Member States should be flexible in the negotiations on the draft protocol, so that progress could be made. UN واستشهد بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، قائلا إن الدول الأعضاء ينبغي أن تكون مرنة في مفاوضاتها بشأن مشروع البروتوكول، ليتسنى إحراز تقدم في هذا الصدد.
    Member States should be concerned by the growing dominance of extrabudgetary resources over the regular budget. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تشعر بالقلق إزاء تنامي الموارد خارج الميزانية لتطغى على الميزانية العادية.
    Member States should be alert to the way in which counter-terrorism measures can adversely affect humanitarian operations. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تتوخى الحذر إزاء الطريقة التي قد تؤثر فيها تدابير مكافحة الإرهاب سلباً على العمليات الإنسانية.
    Member States should be responsible for implementing United Nations mine action policies, in accordance with the Charter and taking into account the Organization's programme and budget. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تتحمل مسؤولية تنفيذ سياسات الأمم المتحدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام وفقا للميثاق، مع الأخذ في الحسبان ببرنامج المنظمة وميزانيتها.
    Member States should be engaged in that reform process. UN وقال إنه ينبغي للدول الأعضاء أن تشارك في عملية الإصلاح.
    We share the opinion of the Secretary-General that Member States should be governed, in voting on and debating issues before the Commission on Human Rights, by the genuine effort to strengthen human rights throughout the world. UN ونوافق على رأي الأمين العام بأنه ينبغي للدول الأعضاء أن تسترشد، عند مناقشة القضايا المعروضة على لجنة حقوق الإنسان والتصويت عليها، بالجهود الحقة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    In this connection, Member States should be involved in priority-setting and establishing the programme of work for the budget so that the ECE work programme corresponded to the interests of its member States. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدول الأعضاء أن تشارك في تحديد الأولويات وفي وضع برنامج العمل للميزانية حتى يتفق برنامج عمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا مع مصالح دولها الأعضاء.
    However, Member States should be able to draw on the best and most up-to-date information on which to base their discussions and decisions; civil society can play an important contributing role in that regard. UN بيد أنه ينبغي أن تكون الدول الأعضاء قادرة على الاستفادة من أفضل وأحدث المعلومات التي تستند إليها في مناقشاتها وقراراتها؛ وبوسع المجتمع المدني أن يقدم مساهمة هامة في هذا الصدد.
    The Committee welcomes the continued efforts of the Monitoring Team to identify ways to improve the implementation and the effectiveness of the sanctions measures, and it is of the opinion that all Member States should be made aware of, and take into account, the Monitoring Team's recommendations. UN وترحب اللجنة بجهود فريق الرصد المتواصلة الرامية إلى تحديد سبل تحسين تنفيذ تدابير الجزاءات وزيادة فعاليتها، وترى أنه ينبغي أن تكون الدول الأعضاء كلها على علم بتوصيات فريق الرصد أو تضعها في الاعتبار.
    The Office should be accountable for delivering results and all Member States should be able to see how funds are being spent. UN وينبغي أن يكون المكتب مسؤولا عن تحقيق النتائج، وينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تكون قادرة على الاطلاع على الطريقة التي تنفق بها الأموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد