ويكيبيديا

    "member states through" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول الأعضاء من خلال
        
    • الدول الأعضاء عن طريق
        
    • الدول الأعضاء عبر
        
    • للدول اﻷعضاء من خلال
        
    • الدول الأعضاء بواسطة
        
    • مع الدول اﻷعضاء عن طريق
        
    • الدول الأعضاء باتباعها
        
    • الدول الأعضاء بتلك المعايير عن طريق
        
    • الدول الأعضاء في إطار
        
    • الدول الأعضاء فيها من خلال
        
    • والدول اﻷعضاء من خلال
        
    To attain these goals, I count on the support of Member States through both regular budget and voluntary contributions. UN وسعيا لتحقيق هذا الهدف، فإنني أعتمد على دعم الدول الأعضاء من خلال الميزانية العادية والتبرعات على حد سواء.
    94. The European Community reported that it had monitored the fishing fleets of Member States through a Community register of vessels. UN 94 - أفادت الجماعة الأوروبية بأنها ترصد أساطيل الصيد التي تملكها الدول الأعضاء من خلال سجل للسفن خاص بالجماعة.
    A large number of Member States, through their participation in the debate in the Council, added to the importance and seriousness of the Council's deliberations. UN وقام عدد كبير من الدول الأعضاء من خلال مشاركتها في مداولات المجلس بإضفاء المزيد من الأهمية والجدية على أعمال المجلس.
    Further to the recommendations of the Civilian Capacities Review, technical expertise will be sought from Member States through bilateral arrangements. UN وعملا بالتوصيات التي أسفر عنها استعراض القدرات المدنية، ستُطلب الخبرة التقنية من الدول الأعضاء عن طريق ترتيبات ثنائية.
    Capacity-building of Member States through the Statistical Training Programme for Africa UN بناء قدرات الدول الأعضاء عن طريق برنامج التدريب الإحصائي لأفريقيا
    The exceptions are those proposals that would amend the oversight of the Member States through the General Assembly. UN والاستثناءات هي تلك الاقتراحات التي ستؤدي إلى تعديل إشراف الدول الأعضاء من خلال الجمعية العامة.
    There must be accountability to Member States through the General Assembly. UN ويجب أن توجد إمكانية للمساءلة أمام الدول الأعضاء من خلال الجمعية العامة.
    As a result, very limited information was available for purposes of comparing or placing in context the data received from Member States through the biennial reports questionnaire for Africa and Asia. UN ونتيجة لذلك، توفَّر قدر محدود جدا من المعلومات اللازمة لمقارنة البيانات الواردة من الدول الأعضاء من خلال استبيان التقارير الاثناسنوية الخاص بأفريقيا وآسيا أو وضعها في السياق الصحيح.
    Recruitment of nationals of those Member States through the national competitive examinations was an important factor in improving their representation status. UN وقـد شكـَّـل تعيين مواطني هذه الدول الأعضاء من خلال الامتحانات التنافسية الوطنية عاملا هاما من عوامل تحسين حالة تمثيلها.
    The assistance will be provided at the request of Member States through technical cooperation projects and field offices. UN وسوف تقدم المساعدة بناء على طلب الدول الأعضاء من خلال مشاريع التعاون التقني والمكاتب الميدانية.
    The assistance will be provided at the request of Member States through technical cooperation projects and field offices. UN وسوف تقدم المساعدة بناء على طلب الدول الأعضاء من خلال مشاريع التعاون التقني والمكاتب الميدانية.
    Strategies have been designed to reach out, where possible, to Member States through diplomatic missions. UN وقد وُضعت استراتيجيات للوصول إلى الدول الأعضاء من خلال بعثاتها الدبلوماسية حيثما تسنى ذلك.
    The assistance will be provided at the request of Member States through technical cooperation projects and field offices. UN وسوف تقدم المساعدة بناء على طلب الدول الأعضاء من خلال مشاريع التعاون التقني والمكاتب الميدانية.
    The assistance will be provided at the request of Member States through technical cooperation projects and field offices. UN وسوف تقدم المساعدة بناء على طلب الدول الأعضاء من خلال مشاريع التعاون التقني والمكاتب الميدانية.
    This is less a challenge of administrative reform than of reconciling differences among Member States through diplomacy. UN وهذا ليس تحدّ يتعلق بالإصلاح الإداري بل بحل الخلافات بين الدول الأعضاء عن طريق الدبلوماسية.
    The cycle is driven by the Member States through intergovernmental meetings. UN وتحرك هذه الدورة الدول الأعضاء عن طريق الاجتماعات الحكومية الدولية.
    The Electoral Assistance Division has developed a clear description of its activities, which has been distributed to Member States through the dissemination of a small brochure. UN وتضع شعبة المساعدة الانتخابية وصفا واضحا لأنشطتها، وتوزعه على الدول الأعضاء عن طريق نشر نشرة صغيرة.
    The Fund, however, is continuing pursuit of the claims by directly contacting the missions of the respective Member States through the Representative of the Secretary-General for the Investments of the Fund. UN ومع ذلك، فإن الصندوق لا يزال يتابع هذه المطالبات من خلال الاتصال المباشر بكل بعثة معنية من بعثات الدول الأعضاء عن طريق ممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق.
    The initiative has often been perceived as a personal agenda of the Secretary-General as it has never been discussed and endorsed in administrative and financial terms by Member States through the established General Assembly mechanisms. UN ذلك أن المبادرة كثيراً ما تم النظر إليها على أنها خطة شخصية للأمين العام لأنها لم تحظ بالنقاش والتأييد من الناحية الإدارية والمالية من قبل الدول الأعضاء عبر آليات الجمعية العامة المنشأة.
    The agencies recognize that the biennial work programme of UNESCO clearly spells out the assistance to Member States through Programme and training activities. UN وتقر الوكالات بأن برنامج عمل فترة السنتين لليونسكو يبين بوضوح المساعدة المقدمة للدول اﻷعضاء من خلال اﻷنشطة البرنامجية وأنشطة التدريب.
    The identifiers and a photograph of one of those individuals were also disseminated to all Member States through a note verbale. UN وقد تم أيضا توزيع عناصر التعريف علاوة على صورة أحد الشخصين المذكورين على جميع الدول الأعضاء بواسطة مذكرة شفوية.
    3. The Secretary-General consulted Member States through a note verbale dated 19 May 1998, as a result of which he received the following proposals for a theme: UN ٣ - أجرى اﻷمين العام مشاورات مع الدول اﻷعضاء عن طريق مذكرة شفوية مؤرخة ٩١ أيار/ مايو ٨٩٩١، وتلقى نتيجة لها المقترحات التالية من أجل موضوع البحث:
    In this regard, UNICEF is encouraged to improve its exchange with Member States through various means and channels and inform Board members of progress made. UN وفي هذا الصدد، تشجع اليونيسيف على تحسين عملية تبادلها للآراء مع الدول الأعضاء باتباعها مختلف السبل والقنوات وإطلاعها أعضاء المجلس على التقدم المحرز.
    Outreach to Member States through UNCITRAL regional or country offices will be further explored. UN وستستمر يتواصل دراسة استكشاف سبل تعريف التواصل مع الدول الأعضاء بتلك المعايير عن طريق المكاتب الإقليمية أو القطرية التابعة للجنة.
    5. The medium-term plan reflected the issues which Member States, through their mandates, had entrusted to the United Nations. UN 5 - وتراعي الخطة المتوسطة الأجل المسائل التي أوصت بها الدول الأعضاء في إطار الولاية الموكولة للأمم المتحدة.
    20.2 The proposed programme budget for the biennium 2006-2007 is intended to allow ECLAC to continue to provide its support to the capacity-building of its Member States through a combination of analytical work and operational service. UN 20-2 والهدف من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 هو السماح للجنة الاقتصادية بمواصلة تقديم الدعم لبناء قدرات الدول الأعضاء فيها من خلال طائفة من الأعمال التحليلية والخدمات التنفيذية.
    (b) Strengthening the relations between the ESCWA secretariat and Member States through the Consultative Committee of Ambassadors, the four subsidiary intergovernmental committees, the Commission and bilateral consultations; UN )ب( تعزيز العلاقات بين أمانة اللجنة والدول اﻷعضاء من خلال اﻷداء النشط من قبل لجنة السفراء الاستشارية واللجان الفرعية اﻷربع المشتركة بين الحكومات واللجنة، وكذلك من خلال المشاورات الثنائية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد