ويكيبيديا

    "member states to enhance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول الأعضاء على تعزيز
        
    • الدول الأعضاء إلى تعزيز
        
    • الدول الأعضاء لتعزيز
        
    • الدول الأعضاء على تحسين
        
    • الدول الأعضاء بتعزيز
        
    • الدول الأعضاء على أن تعزّز
        
    • الدول اﻷعضاء إلى تشجيع
        
    • بالدول الأعضاء أن تعزز
        
    • الدول اﻷعضاء بغية تعزيز
        
    • الدول الأعضاء من أجل تعزيز
        
    We urge Member States to enhance their contributions to that mechanism. UN ونحث الدول الأعضاء على تعزيز مساهماتها في تلك الآلية.
    The resolution also introduced a number of other measures with the aim of assisting Member States to enhance their counter-terrorism efforts. UN كما نص القرار على عدد من التدابير الأخرى الهادفة إلى مساعدة الدول الأعضاء على تعزيز ما تبذله من جهود لمحاربة الإرهاب.
    We invite Member States to enhance international cooperation, technical assistance and the sharing of best practices in this area. UN وندعو أيضاً الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية والتشارك في الممارسات الفضلى في هذا المجال.
    We invite Member States to enhance international cooperation, technical assistance and the sharing of best practices in this area. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية والتشارك في الممارسات الفضلى في هذا المجال.
    They highlighted the role of the Counter-Terrorism Committee in fighting terrorism and providing assistance to Member States to enhance their counter-terrorism capacity. UN وسلطوا الأضواء على دور لجنة مكافحة الإرهاب في محاربة الإرهاب وتقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء لتعزيز قدراتها على مكافحة الإرهاب.
    The subprogramme will also produce policy papers that seek to support the efforts of Member States to enhance private sector development, investment opportunities and building capacity to support the development of small and medium-sized enterprises. UN وسيعمل البرنامج الفرعي أيضاً على إعداد ورقات للسياسات العامة تسعى إلى دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتعزيز تنمية القطاع الخاص، وفرص الاستثمار، وبناء القدرات لدعم تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The Ministers encouraged Member States to enhance diplomatic relations with Iraq and, where appropriate, to consider reopening their Embassies in Baghdad. UN وحثّ الوزراء الدول الأعضاء على تحسين علاقاتها الدبلوماسية مع العراق، وإعادة فتح سفاراتها في بغداد عندما يتاح ذلك.
    UNODC also works closely with Member States to enhance international criminal justice cooperation in countering terrorism, especially through mutual legal assistance and extradition. UN ويعمل المكتب عن كثب مع الدول الأعضاء على تعزيز التعاون الدولي في مجال العدالة الجنائية من أجل مكافحة الإرهاب، وخاصة من خلال تبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين.
    The Heads of State or Government encouraged NAM Member States to enhance their cooperation with the Institute and its regional offices, including through financial contributions, in order to strengthen their work and activities. UN كما شجع رؤساء الدول والحكومات الدول الأعضاء على تعزيز تعاونها مع المعهد ومكاتبه الإقليمية، بما في ذلك المساهمات المالية، وذلك بغية تدعيم أعماله وأنشطته.
    44. Costa Rica urged Member States to enhance their cooperation with the human rights mechanisms, particularly when the well-being of children was at stake. UN 44 - وأضاف أن كوستاريكا تحث الدول الأعضاء على تعزيز تعاونها مع آليات حقوق الإنسان، وبخاصة حينما يكون رفاه الأطفال في المحك.
    15. Stresses the importance of mutual legal assistance, and encourages Member States to enhance international cooperation, consistent with the Convention; UN 15 - تؤكد أهمية تبادل المساعدة القانونية وتشجع الدول الأعضاء على تعزيز التعاون الدولي، تماشيا مع الاتفاقية؛
    The Committee will also undertake to explore areas for possible cooperation with other Security Council Committees in this field to search for synergies in assisting Member States to enhance their implementation of the travel ban. UN وستقوم اللجنة أيضا بتقصي مجالات التعاون المحتمل مع لجان مجلس الأمن الأخرى في هذا المجال من أجل البحث عن أوجه التآزر في مساعدة الدول الأعضاء على تعزيز تنفيذها لحظر السفر.
    We invite Member States to enhance international cooperation, technical assistance and the sharing of best practices in this area. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية والتشارك في الممارسات الفضلى في هذا المجال.
    We invite Member States to enhance international cooperation, technical assistance and the sharing of best practices in this area. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية وتبادل أفضل الممارسات في هذا المجال.
    We invite Member States to enhance international cooperation, technical assistance and the sharing of best practices in this area. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية والتشارك في الممارسات الفضلى في هذا المجال.
    We invite Member States to enhance international cooperation, technical assistance and the sharing of best practices in this area. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية والتشارك في الممارسات الفضلى في هذا المجال.
    Kazakhstan welcomes the concrete steps mentioned in the report of the Secretary-General that have been taken by Member States to enhance cooperation in Belarus, the Russian Federation and Ukraine. UN وترحب كازاخستان بالخطوات الملموسة المذكورة في تقرير الأمين العام التي اتخذتها الدول الأعضاء لتعزيز التعاون في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس.
    48. The United Nations Disaster Assessment and Coordination system continued to work with Member States to enhance their preparedness and response capacity. UN 48 - وواصل نظام الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث العمل مع الدول الأعضاء لتعزيز قدرتها على التأهب والاستجابة.
    We all know that the draft resolution, if adopted consensually, will send a strong political signal to the world and will confirm the strong will of all Member States to enhance the preventive capacity of the United Nations and to move further from a culture of reaction to a culture of prevention. UN وندرك جميعا أن مشروع القرار، إذا اعتمد بتوافق الآراء، سيبعث بإشارة سياسية قوية إلى العالم وسيثبت الإرادة القوية لدى جميع الدول الأعضاء لتعزيز القدرة الوقائية للأمم المتحدة والانتقال من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية.
    The Heads of State and Government encouraged Member States to enhance diplomatic relations with Iraq and, where appropriate, to consider reopening their Embassies in Baghdad. UN وحث رؤساء الدول والحكومات الدول الأعضاء على تحسين علاقاتها الدبلوماسية مع العراق والنظر في إعادة فتح سفاراتها في بغداد.
    Recalling the commitment of Member States to enhance the relevance, coherence, effectiveness, efficiency, accountability and credibility of the United Nations system as a shared goal and interest, UN وإذ تشير إلى التزام الدول الأعضاء بتعزيز أهمية منظومة الأمم المتحدة واتساق عملها وفعاليتها وكفاءتها ومصداقيتها وتطبيق المساءلة فيها بوصف ذلك هدفا ومصلحة مشتركين،
    Also urges Member States to enhance their mechanisms and procedures for protecting victims of violence against women in the criminal justice system, taking into account, inter alia, the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power, and to provide to that end specialized counselling and assistance; UN " 6 - تحثّ أيضا الدول الأعضاء على أن تعزّز آلياتها وإجراءاتها لحماية ضحايا العنف ضد المرأة في نظام العدالة الجنائية آخذةً في الحسبان، في جملة أمور، إعلانَ مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة، وأن توفّر لهذا الغرض مشورة ومساعدة متخصّصتين؛
    1. Invites Member States to enhance bilateral and multilateral dialogue on the role of science and technology in the context of international security, disarmament and other related fields, with a view to: UN ١ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى تشجيع الحوار الثنائي والمتعدد اﻷطراف بشأن دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة بغية:
    Speakers called on Member States to enhance efforts and investment to move towards achieving the targets set at the special session. UN وأهاب المتحدّثون بالدول الأعضاء أن تعزز جهودها واستثماراتها للتحرك صوب تحقيق الأهداف التي حددت في الدورة الاستثنائية.
    (iii) Expert Group Meeting. Two ad hoc expert group meetings to advise the Board with respect to criteria for implementation of article 12 of the 1988 Convention; and one expert group meeting on the development of international judicial cooperation among Member States to enhance the implementation of article 9 of that Convention; UN ' ٣ ' اجتماعات أفرقة الخبراء: اجتماعان لفريق خبراء مخصص ﻹسداء المشورة إلى الهيئة فيما يتعلق بمعايير تنفيذ المادة ١٢ من اتفاقية عام ١٩٨٨؛ واجتماع واحد لفريق خبراء لتطوير التعاون القضائي الدولي فيما بين الدول اﻷعضاء بغية تعزيز تنفيذ المادة ٩ من اتفاقية عام ١٩٨٨؛
    Implementation of that approach would essentially result in the utilization of the high credit ratings of some Member States to enhance the overall credit rating of a United Nations bond issue, which would benefit all Member States since it would lower the overall cost of borrowing. UN وسيؤدي تنفيذ هذا النهج بالضرورة إلى استخدام تصنيفات ائتمانية عالية لبعض الدول الأعضاء من أجل تعزيز تصنيف المركز الائتماني الشامل للإصدار السندي للأمم المتحدة، وهذا سيفيد الدول الأعضاء كافة، حيث سيقلل من التكلفة العامة للاقتراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد