ويكيبيديا

    "member states to meet" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول الأعضاء على الوفاء
        
    • أن تفي الدول الأعضاء
        
    • الدول الأعضاء للوفاء
        
    • الدول اﻷعضاء بالوفاء
        
    • وفاء الدول الأعضاء
        
    • الدول الأعضاء في الوفاء
        
    • الدول الأعضاء لمواجهة
        
    • الدول الأعضاء على التصدي
        
    • الدول الأعضاء على تحقيق
        
    • الدول الأعضاء لتلبية
        
    • أن تواجه الدول الأعضاء
        
    • الدول اﻷعضاء على الاستجابة
        
    • الدول الأعضاء على أن تفي
        
    • الدول الأعضاء على مواجهة
        
    • الدول الأعضاء من الوفاء
        
    Deliberations should focus on the effort to strengthen the capacity of Member States to meet the requirements of good governance and the rule of law. UN وينبغي للمداولات أن تركز على جهود تعزيز قدرة الدول الأعضاء على الوفاء بمتطلبات الحكم الرشيد وسيادة القانون.
    We are aware of the financial constraints existing at all national levels, but we want to encourage Member States to meet their obligations to the United Nations so that the Organization can execute its mandate. UN إننا نعي الضغوط المالية القائمة على جميع المستويات الوطنية، ولكننا نريد تشجيع الدول الأعضاء على الوفاء بتعهداتها للأمم المتحدة لكي تتمكن من تنفيذ ولايتها.
    Given the limited reserves available, the only way to ensure a more stable financial base for the work of the United Nations is for Member States to meet their financial obligations to the Organization in full and on time. UN ونظراً إلى قلة الاحتياطيات المتاحة، فإن الطريقة الوحيدة لكفالة قاعدة مالية أكثر استقراراً لعمل الأمم المتحدة هي أن تفي الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية إزاء المنظمة بالكامل وفي موعدها.
    The report discusses the activities of the United Nations system in promoting the political participation of women and in supporting the efforts of Member States to meet their international obligations and commitments. UN ويتناول التقرير أنشطة منظومة الأمم المتحدة في تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية ودعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء للوفاء بالتزاماتها وبتعهداتها الدولية.
    The Secretary-General points out that only a real commitment by Member States to meet their obligations fully will overcome the financial problems of the Organization. UN ويشير اﻷمين العام إلى أنه لن يمكن التغلﱡب على المشاكل المالية للمنظمة إلا بتعهد حقيقي من الدول اﻷعضاء بالوفاء بالتزاماتها المالية بالكامل.
    A failure by Member States to meet their financial obligations to the Organization could have a negative effect on its activities. UN وقد يكون لعدم وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة تأثير سلبي على أنشطتها.
    Noting with appreciation the efforts of Member States to meet the goals and targets set by the General Assembly at its twentieth special session, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في الوفاء بالأهداف والغايات التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين،
    60. As one of the main implementing agencies of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, UNIDO assists Member States to meet their obligations under the Protocol. UN 60 - بما أن اليونيدو تمثل إحدى الوكالات الرئيسية المنفذة لبروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون، فهي تساعد الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها في إطار البروتوكول.
    Although the arrears had been reduced in the last year, the Secretary-General should continue efforts to streamline reimbursement and encourage all Member States to meet their peacekeeping assessments in full. UN ورغم تخفيض مقادير المتأخرات في السنة السابقة، ينبغي أن يواصل الأمين العام بذل جهوده لتبسيط عملية رد التكاليف وتشجيع جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالكامل بأنصبتها المقررة في عملية حفظ السلام.
    His delegation joined the others that had urged all Member States to meet their financial obligations in full and on time. UN واختتم قائلا إن وفد بلده يضم صوته إلى الأصوات الأخرى التي حثت جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها المالية كاملة وفي الموعد المحدد لذلك.
    10. At its ninth session, the Board had urged Member States to meet their financial responsibilities towards the Institute. UN 10- وقد حثّ مجلس الإدارة، في دورته العاشرة، الدول الأعضاء على الوفاء بمسؤولياتها المالية تجاه المعهد.
    The only way to ensure a more stable financial base for the work of the United Nations is for Member States to meet their financial obligations to the Organization in full and on time. UN والسبيل الوحيد لضمان قاعدة مالية أكثر استقرارا لعمل الأمم المتحدة هو أن تفي الدول الأعضاء بمجمل التزاماتها المالية تجاه المنظمة وفي حينها.
    The only way to overcome the problem and to ensure a more stable financial base for the work of the United Nations is for Member States to meet their financial obligations to the Organization in a fuller and more timely fashion. UN والوسيلة الوحيدة للتغلب على هذه المشكلة وضمان قاعدة مالية أكثر استقرارا لتسيير أعمـال الأمم المتحدة هي أن تفي الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة بشكل كامل وفي حينها.
    The only way to overcome this problem and to ensure a more stable financial base for the work of the United Nations is for Member States to meet their financial obligations to the Organization in a fuller and more timely fashion. UN والوسيلة الوحيدة للتغلب على هذه المشكلة وضمان قاعدة مالية أكثر استقرارا لتسيير أعمـال الأمم المتحدة هي أن تفي الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة بشكل كامل وفي حينها.
    Progress towards improving scientific and forensic capacity of Member States to meet internationally accepted standards was shown by 286 institutions requesting technical information and materials through the Office. UN وتجلّى التقدم المحرز نحو تحسين القدرات العلمية وقدرات الطب الشرعي لدى الدول الأعضاء للوفاء بالمعايير المقبولة دوليا من خلال قيام 286 مؤسسة بطلب معلومات ومواد فنية عن طريق المكتب.
    Stressing the obligations of Member States to meet all their commitments to the United Nations in relation to the United Nations peace-keeping operations in the former Yugoslavia, UN وإذ يشدد على تعهدات الدول اﻷعضاء بالوفاء بجميع التزاماتها لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في يوغوسلافيا السابقة،
    The only way in which these issues can be resolved is for Member States to meet their financial obligations to the United Nations in a fuller and more timely fashion. UN والسبيل الوحيد لحل هذه المسائل هو وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة بصورة أكمل وفي حينها.
    Women's vulnerability to committing poverty-related crime is exacerbated by the failure of Member States to meet their obligations to provide adequate and appropriate education, training and access to employment. UN وقد زاد تعرّض المرأة لارتكاب جرائم بسبب الفقر نظراً لإخفاق الدول الأعضاء في الوفاء بالتزاماتها بتوفير التعليم والتدريب الكافيين والملائمين والحصول على العمل.
    It is time for the United Nations, the International Committee of the Red Cross and key Member States to meet this challenge. UN وقد آن الأوان لأن تتحرك الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية وكبريات الدول الأعضاء لمواجهة هذا التحدي.
    During the period of the next medium-term programme framework, 2010-2013, UNIDO will focus its programmes and activities on assisting Member States to meet these key challenges. UN وخلال فترة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل المقبل، 2010-2013، ستركز اليونيدو برامجها وأنشطتها على مساعدة الدول الأعضاء على التصدي لهذه التحديات الرئيسية.
    They underscored that violence and crime hamper productivity and economic growth and the ability of Member States to meet their development targets. UN وأكدت الدول أن العنف والجريمة يعوقان الإنتاجية والنمو الاقتصادي وقدرة الدول الأعضاء على تحقيق أهدافها الإنمائية.
    In the same resolution, the Assembly decided to appropriate $17.7 million and to apportion the same amount among Member States to meet the additional requirements of UNTAC. UN وفي القرار ذاته، قررت الجمعية العامة رصد مبلغ قدره 17.7 مليون دولار وتقسيمه بين الدول الأعضاء لتلبية الاحتياجات الإضافية للسلطة الانتقالية.
    3. Welcomes with appreciation the speech by the Hon. Dr. Mahathir Mohamad, Prime Minister of Malaysia, on the occasion of the opening ceremony of the 27th Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers, 24-27 Rabiul Awal 1421H (27-30 June 2000) with the theme Islam and Globalisation in which the Prime Minister of Malaysia underscored the need for Member States to meet the challenges of globalisation. UN 3 - يرحب مع التقدير بالخطاب الذي ألقاه معالي الدكتور مهاتير محمد ، رئيس وزراء ماليزيا بمناسبة افتتاح الدورة السابعة والعشرين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية المنعقد خلال الفترة من 24 إلى 27 ربيع الأول 1421هـ (27 - 30 يونيو 2000م) لبحث موضوع الإسلام والعولمة ، حيث أشار رئيس وزراء ماليزيا إلى ضرورة أن تواجه الدول الأعضاء تحديات العولمة.
    3. Urges Member States to meet the requests of the Special Rapporteur for information on the implementation of the Standard Rules; UN ٣ - تحث الدول اﻷعضاء على الاستجابة للطلبات التي يوجهها إليها المقرر الخاص ملتمسا فيها معلومات عن تنفيذ القواعد الموحدة؛
    While welcoming the efforts by States that had paid their arrears on time, she encouraged all Member States to meet their financial obligations on time in order to preserve the level of implementation of the budgets. UN وفي حين رحبت بجهود الدول التي سددت متأخراتها في إبّانها، شجّعت جميع الدول الأعضاء على أن تفي بالتزاماتها المالية في حينها بغية الحفاظ على مستوى تنفيذ الميزانيتين.
    UNIDO could play a catalytic role in strengthening the capacities of Member States to meet the challenges. UN ويمكن أن تقوم اليونيدو بدور بارز في تعزيز قدرات الدول الأعضاء على مواجهة هذه التحديات.
    28. The prudent proposal of the Secretary-General and the Advisory Committee to allocate the sums required in two stages would enable Member States to meet the Special Court's immediate financial needs, but also to examine its financial needs for 2005 before releasing the balance of the appropriation. UN 28 - واقتراح الأمين العام واللجنة الاستشارية يتسم بالحذر، وهو يتضمن رصد المبالغ المطلوبة على مرحلتين، وذلك من أجل تمكين الدول الأعضاء من الوفاء بالاحتياجات المالية الفورية للمحكمة الخاصة، وأيضا من أجل تمكينها من دراسة الاحتياجات المالية للمحكمة في عام 2005 قبل الإفراج عن بقية الاعتماد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد