ويكيبيديا

    "member states to support the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول الأعضاء على دعم
        
    • الدول الأعضاء لدعم
        
    • الدول الأعضاء على تأييد
        
    • الدول الأعضاء إلى تأييد
        
    • الدول اﻷعضاء أن تدعم
        
    • بالدول الأعضاء أن تدعم عمليات
        
    • الدول الأعضاء أن تؤيد
        
    • دعم الدول الأعضاء
        
    • الدول الأعضاء إلى دعم
        
    • الدول الأعضاء بدعم
        
    • الدول الأعضاء في دعم
        
    • إلى الدول الأعضاء دعم
        
    He urged all Member States to support the Organization by paying their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وحث جميع الدول الأعضاء على دعم المنظمة من خلال تسديد أنصبتها المقررة بالكامل في موعدها المحدد ودون أي شرط.
    I encourage Member States to support the Chadian parties to make progress in these areas. UN وأنا أشجع الدول الأعضاء على دعم الأطراف التشادية من أجل تحقيق التقدم في هذه المجالات.
    Welcoming the efforts of Member States to support the Government and people of Haiti and MINUSTAH, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لدعم كل من حكومة هايتي وشعبها وبعثة الأمم لمتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي،
    Welcoming the efforts of Member States to support the Government and people of Haiti and MINUSTAH, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لدعم كل من حكومة هايتي وشعبها وبعثة الأمم لمتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي،
    We encourage all Member States to support the draft resolution. UN ونشجع جميع الدول الأعضاء على تأييد مشروع القرار.
    Those delegations therefore opposed the inclusion of paragraphs 2 and 3 and called on all Member States to support the amendment. UN وبناء على ذلك، فإن هؤلاء الوفود يعارضون إدراج الفقرتين 2 و 3، ويدعون جميع الدول الأعضاء إلى تأييد التعديل.
    The Committee continued to express its concern over the still limited financial resources available for carrying out the United Nations Programme on Space Applications and appealed to Member States to support the Programme through voluntary contributions. UN ٤٣ ـ وواصلت اللجنة ابداء قلقها ازاء استمرار محدودية الموارد المالية المتاحة لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، وناشدت الدول اﻷعضاء أن تدعم البرنامج بتقديم تبرعات.
    As one of the facilitators of that peace process, his Government urged all Member States to support the process in order to bring about improvement in the human rights situation. UN وقال إن حكومة بلده، بوصفها إحدى الجهات التي تيسر عملية السلام تلك، تحث جميع الدول الأعضاء على دعم هذه العملية بغرض تحقيق تحسنٍ في حالة حقوق الإنسان.
    The World Conference should encourage Member States to support the Office of the High Commissioner for Human Rights, financially and otherwise, in these efforts. UN وينبغي للمؤتمر العالمي أن يشجع الدول الأعضاء على دعم مفوضية حقوق الإنسان، مالياً وبطرق أخرى، في هذه الجهود.
    We urge Member States to support the Court in that endeavour. UN ونحث الدول الأعضاء على دعم المحكمة في هذه الجهود.
    He urged Member States to support the relevant draft resolutions as they had rightly done in the past. UN وحث الدول الأعضاء على دعم مشاريع القرارات ذات الصلة كما فعلت في السابق.
    In that regard, we urge all Member States to support the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN وفي هذا الصدد، نحث كل الدول الأعضاء على دعم اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    We urge all Member States to support the interim Government of Iraq in its endeavours to establish peace and security in Iraq. UN ونحث الدول الأعضاء على دعم الحكومة المؤقتة في العراق في مسعاها لإحلال السلام والأمن في العراق.
    Optimism yielded to renewed cynicism about the willingness of Member States to support the Organization. UN وتمخض التفاؤل عن استخفاف متجدد بشأن استعداد الدول الأعضاء لدعم المنظمة.
    In addition, policy papers will be produced that seek to support the efforts of Member States to support the development of small and medium-sized enterprises. UN كما سيجري إصدار ورقات سياساتية تلتمس دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لدعم إنشاء مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم.
    I look to Member States to support the effective functioning of UN-Women. UN وأتطلع إلى الدول الأعضاء لدعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة كي تؤدي عملها بفعالية.
    Welcoming the efforts of Member States to support the Government and people of Haiti and the Mission, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لدعم حكومة هايتي وشعبها والبعثة،
    The Codification Division is urgently seeking voluntary contributions from Member States to support the continuation and further development of the Audiovisual Library. UN وتطلب شعبة التدوين بشكل عاجل تبرعات من الدول الأعضاء لدعم استمرارية المكتبة السمعية البصرية وتطورها.
    We encourage all Member States to support the draft resolution. UN ونحث جميع الدول الأعضاء على تأييد مشروع القرار.
    Egypt therefore called upon all Member States to support the draft resolution that would be submitted under agenda item 61. UN ولذلك، تدعو مصر جميع الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار الذي سيقدم تحت البند 61 من جدول الأعمال.
    She therefore appealed to Member States to support the Secretary-General's recommendations concerning the Unit's staffing and other resource needs. UN ولذلك، فقد ناشدت الدول الأعضاء أن تؤيد توصيات الأمين العام المتعلقة باحتياجات الوحدة من موظفين ومن موارد أخرى.
    Member States to support the financing of integration projects through alternative sources of funding for the Union and traditional methods UN دعم الدول الأعضاء لتمويل مشاريع التكامل من خلال مصادر التمويل البديلة للاتحاد وكذلك الأساليب التقليدية؛
    He therefore called on Member States to support the Department of Social and Economic Affairs' capacity-building programmes. UN ولهذا دعا الدول الأعضاء إلى دعم برنامج بناء القدرات الذي تضطلع به إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    The success of these endeavours will depend on the commitment of Member States to support the objectives of the International Year of the Family and its follow-up process. UN وسوف يتوقف نجاح هذه المساعي على مدى التزام الدول الأعضاء بدعم أهداف السنة الدولية للأسرة وعملية متابعتها.
    Reaffirming the importance of the obligation of paying contributions due from Member States to support the budget of the Palestinian National Authority in accordance with resolutions adopted at the Arab Summits held in Beirut, Sharm el Sheikh and Tunis, UN وإذ يؤكد على أهمية الالتزام بسداد المساهمات المتوجبة على الدول الأعضاء في دعم موازنة السلطة الوطنية الفلسطينية وفقاً لقرارات القمم العربية في بيروت وشرم الشيخ وتونس،
    The Security Council calls upon Member States to support the implementation of these Action Plans. UN ويطلب مجلس الأمن إلى الدول الأعضاء دعم تنفيذ خطط العمل هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد