Council members called for a peaceful settlement of the conflict in the region and condemned the support of armed and terrorist groups. | UN | ودعا أعضاء المجلس إلى حل النزاع في المنطقة بوسائل سلمية، وأدانوا دعم الجماعات المسلحة والجماعات الإرهابية. |
Council members called for calm among all parties and urged renewed commitment to the peace process, with a view to forming a new government. | UN | ودعا أعضاء المجلس جميع الأطراف إلى التزام الهدوء وحثوا على تجديد الالتزام بعملية السلام من أجل تشكيل حكومة جديدة. |
Council members called for respect for international humanitarian law and the protection of civilian populations. | UN | ودعا أعضاء المجلس إلى احترام القانون اﻹنساني الدولي وحماية السكان المدنيين. |
In the discussion, the Council members called for all parties to reject violence and commit themselves to dialogue, in order that the National Reconciliation Congress might convene. | UN | وأثناء المناقشة، دعا أعضاء المجلس كافة الأطراف إلى نبذ العنف والالتزام بالحوار، كيما يتسنى عقد مؤتمر المصالحة الوطنية. |
members called for pursuing efforts in the area of reducing nuclear stockpiles, as well as for a cessation of the proliferation of those weapons in all its forms. | UN | وقد دعا الأعضاء إلى مواصلة الجهود المبذولة في مجال تخفيض المخزونات النووية، كما دعوا إلى وضع حد لانتشار تلك الأسلحة بكل أشكاله. |
The Council members called for more rapid implementation of the Comprehensive Peace Agreement and agreed that securing lasting peace in the Sudan could not be addressed piecemeal, but rather was indivisible. | UN | ودعا أعضاء المجلس إلى تسريع تنفيذ اتفاق السلام الشامل، واتفقوا على أن إقامة سلام دائم في السودان لا يمكن أن تعالج بصورة مجزأة، إذ أنها غير قابلة للتقسيم. |
Council members called for the respect of human rights, national reconciliation and political dialogue in the Central African Republic. | UN | ودعا أعضاء المجلس إلى احترام حقوق الإنسان وإلى المصالحة الوطنية والحوار السياسي في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
:: Other members called for greater attention to be paid to the links between international terrorism and international organized crime, drug trafficking, money-laundering and the illegal trade in weapons. | UN | :: ودعا أعضاء آخرون إلى إيلاء المزيد من الاهتمام للروابط بين الإرهاب الدولي والجريمة الدولية المنظمة، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، وغسل الأموال، والاتجار غير المشروع بالأسلحة. |
The Council members called for the full implementation of the relevant resolutions by all States. | UN | ودعا أعضاء المجلس إلى أن تنفذ جميع الدول القرارات ذات الصلة تنفيذا كاملا. |
Council members called for a peaceful settlement of the conflict in the region and condemned the support of armed and terrorist groups. | UN | ودعا أعضاء المجلس إلى تسوية سلمية للنزاع في المنطقة، كما أدانوا تقديم الدعم للجماعات المسلحة والإرهابية. |
Council members called for national reconciliation and unity, and an inclusive political process. | UN | ودعا أعضاء المجلس إلى تحقيق المصالحة الوطنية والوحدة الوطنية وإجراء عملية سياسية تشمل الجميع. |
Council members called for the termination of the no-fly zone, noting that the conditions that had led to the imposition of the no-fly zone no longer existed. | UN | ودعا أعضاء المجلس إلى إنهاء فرض منطقة حظر الطيران، مشيرين إلى أن الظروف التي استدعت فرضها قد زالت. |
Council members called for national reconciliation and unity, and an inclusive political process. | UN | ودعا أعضاء المجلس إلى المصالحة الوطنية والوحدة الوطنية، وإلى عملية سياسية شاملة. |
Other members called for balance between sanctions and dialogue in order to achieve a negotiated solution. | UN | ودعا أعضاء آخرون إلى تحقيق التوازن بين الجزاءات والحوار من أجل التوصل إلى حل عن طريق التفاوض. |
Other Council members called for further progress in the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur. | UN | ودعا أعضاء آخرون في المجلس إلى إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور. |
Underlining the importance of the elections, as well as the need to tackle the drug problem, the Council members called for strengthening security in Afghanistan. | UN | وإذ أكدوا على أهمية الانتخابات وعلى الحاجة للتصدي إلى مشكلة المخدرات، دعا أعضاء المجلس إلى تعزيز الأمن في أفغانستان. |
At the consultations of the whole that followed, Council members called for enhancing efforts to meet the humanitarian crisis and for ensuring that transitional federal institutions implemented the road map. | UN | وفي المشاورات التي عقدها المجلس عقب ذلك بكامل هيئته، دعا أعضاء المجلس إلى تعزيز الجهود الرامية إلى التصدي للأزمة الإنسانية، ولكفالة تنفيذ المؤسسات الاتحادية الانتقالية خريطة الطريق. |
Some members welcomed the mention of context as it indicated that the process was inherently flexible, whereas other members called for more clear and discrete criteria. | UN | فقد رحب بعض الأعضاء بذكر السياق لأنه يشير إلى أن العملية مرنة في جوهرها، بينما دعا أعضاء آخرون إلى استخدام معايير أكثر وضوحاً وتميزاً. |
12. In line with efforts to revitalize the Committee, members called for the regular inclusion of structured food security and nutrition-related expertise to better inform its sessions and support members and other stakeholders in designing strategies and programmes to address food insecurity. | UN | 12 - تمشيا مع الجهود المبذولة بهدف تنشيط اللجنة، دعا الأعضاء إلى الإدراج المنتظم للخبرة الفنية المنظمة ذات الصلة بالأمن الغذائي والتغذية لتستنير بها دوراتها على نحو أفضل، ودعم الأعضاء وأصحاب الشأن الآخرين في وضع استراتيجيات وبرامج لمعالجة انعدام الأمن الغذائي. |
The Council members called for full cooperation and restraint by all parties and urged all parties, including neighbouring States, to refrain from arming the belligerents. | UN | وطالب أعضاء المجلس جميع الأطراف بالتعاون تعاونا كاملا وبضبط النفس وحثوا جميع الأطراف، بما في ذلك الدول المجاورة، على الامتناع عن تسليح المتقاتلين. |
members called for both Tribunals to continue to implement their completion strategies with maximum efficiency. | UN | ودعا الأعضاء كلتا المحكمتين إلى مواصلة تنفيذ استراتيجيات الإنجاز بأكبر قدر ممكن من الكفاءة. |