ويكيبيديا

    "members of a family" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أفراد الأسرة
        
    • أفراد اﻷسرة الواحدة
        
    • أفراد أسرة
        
    • أعضاء أسرة
        
    • أعضاء اﻷسرة
        
    It furnished a monthly food ration which satisfied the estimated calorie and protein requirements for five members of a family. UN وهو قد قدم حصة غذائية شهرية تفي باحتياجات خمسة من أفراد الأسرة من السعرات الحرارية والبروتينات المقدرة.
    It is crucial that all members of a family be treated with dignity and respect. UN ومن الأمور الحيوية أن يُعامل جميع أفراد الأسرة بكرامة واحترام.
    Within the Closed Zone not all members of a family are granted permits to reside within the Zone. UN إذ لا يُمنح جميع أفراد الأسرة الواحدة تصاريح للعيش داخل المنطقة المغلقة.
    It does not necessarily imply the obligation of States concerned to enable all members of a family to acquire the same nationality. UN وهو لا ينطوي بالضرورة على التزام الدول المعنية بتمكين جميع أفراد اﻷسرة الواحدة من اكتساب نفس الجنسية.
    We are all members of a family working for the same noble cause. UN إننا جميعاً أفراد أسرة تعمل لخدمة القضية النبيلة نفسها.
    While it was highly desirable to enable members of a family to acquire the same nationality upon a succession of States, a change of nationality of one of the spouses during marriage should not automatically affect the nationality of the other spouse. UN ورغم أن من المستحسن جدا تمكين أعضاء أسرة ما من الحصول على الجنسية نفسها لدى حصول خلافة الدول، فإنه لا ينبغي لتغيير جنسية أحد الزوجين أثناء الحياة الزوجية أن يؤثر تلقائيا في جنسية الزوج اﻵخر.
    Food security is defined as a situation where all members of a family or the population of a territory or of a society, independent of their age and sex, have regular access to food. UN ويعرّف الأمن الغذائي بأنه الحالة التي يحصل فيها جميع أفراد الأسرة أو السكان في منطقة معينة أو في المجتمع على الغذاء، بصرف النظر عن أعمارهم ونوع جنسهم.
    The main deficiency of provisions envisaging the simultaneous change of nationality of all the members of a family following the change of the nationality of the head of the family was the fact that they were placing the woman in a position of subordination. UN والنقص الأساسي في الأحكام التي تنص على التغيير المتزامن لجنسية جميع أفراد الأسرة عقب تغيير جنسية رب الأسرة كان يتمثل في أن هذه الأحكام كانت تضع المرأة في موضع التبعية.
    But the extent of demand was such that not all members of a family could obtain the necessary exit permits at the same time from the mainland authorities. UN لكن عدد الطلبات كان من الارتفاع بحيث لم يكن من الممكن لجميع أفراد الأسرة الواحدة الحصول على تأشيرات الخروج الضرورية من سلطات الصين القارية في نفس الوقت.
    Here there is no inevitable separation between members of a family, nor any demonstrated difficulty in sustaining Australian citizenship for the children. UN وفي الحالة التي بين أيدينا ليس التفريق بين أفراد الأسرة حتمياً ولم يثبت وجود أية مشكلة في احتفاظ الأطفال بجنسيتهم الأسترالية.
    However, boys and girls are no longer expected to strictly adhere to such a practice particularly when all members of a family are expected to contribute to the maintenance of its well-being. UN إلا أنه لم يعد يتوقع من الأولاد والبنات أن يلتزموا بصرامة بهذا التقسيم، لا سيما حيث يتوقع من جميع أفراد الأسرة أن يسهموا في الحفاظ على رفاهها.
    As such, boys and girls are no longer expected to adhere to the same strict division of labour due to the promotion of equal sharing of responsibilities in the home and the expectation of all members of a family to contribute to its wellbeing. UN وبالتالي، لم يعد متوقعاً أن يتقيد الأولاد والبنات بنفس التقسيم الصارم للعمل نتيجة لتعزيز تشاطر المسؤوليات في المنزل على قدم المساواة وتوقع أن يساهم جميع أفراد الأسرة في رفاهها.
    According to a judicial interpretation of the Supreme People's Court, domestic violence is behaviour that takes place among members of a family, encompassing beating, binding, maiming, forcible deprivation of personal liberty, or other means resulting in physical or psychological injury to a family member. UN والعنف العائلي، حسب التفسير القضائي الصادر عن محكمة الشعب العليا، هو سلوك يقع فيما بين أفراد الأسرة، ويشمل الضرب والتقييد والتشويه والحرمان القسري من الحرية الشخصية، أو غير ذلك من الوسائل التي تفضي إلى إصابة فرد من أفراد الأسرة بضرر بدني ونفسي.
    members of a family can CarRent bored. Open Subtitles أفراد الأسرة نكاح يمكنك مباشرة.
    20. The view was expressed that measures should be taken to ensure that members of a family would have the same nationality. UN ٢٠ - وذهب رأي إلى أنه ينبغي اتخاذ تدابير تكفل تمتع أفراد اﻷسرة الواحدة بنفس الجنسية.
    13. He also wondered whether, when members of a family arrived in Switzerland at different times, they were sent to various cantons on the basis of the allocation system. UN ٣١- وتساءل السيد باغواتي ثانياً عما إذا كان أفراد اﻷسرة الواحدة الذين يصلون إلى سويسرا في أوقات مختلفة يرسلون إلى كانتونات مختلفة تبعاً لنظام توزيع ملتمسي اللجوء.
    (27) In the Sixth Committee, the view was expressed that measures should be taken to ensure that members of a family would have the same nationality. UN )٢٧( وفي اللجنة السادسة، أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي اتخاذ اﻹجراءات الكفيلة بتمتع أفراد اﻷسرة الواحدة بنفس الجنسية)٢٢١(.
    While it is highly desirable to enable members of a family to acquire the same nationality upon a succession of States, a change of nationality of one of the spouses during marriage should not automatically affect the nationality of the other spouse. UN وفي حين أنه من المستصوب جدا تمكين أفراد أسرة معينة من اكتساب نفس الجنسية لدى خلافة الدول، فإن تغيير أحد الزوجين لجنسيته أثناء الزواج ينبغي ألا يمس تلقائيا جنسية الزوج اﻵخر.
    196. The pensions are paid to the non-working members of a family of a deceased worker who was covered by State social insurance, having completed the required length of time in service. UN 196- وتُصرف هذه المعاشات لغير العاملين من أفراد أسرة العامل المتوفى الذي يغطيه التأمين الاجتماعي الحكومي، والذي استوفى مدة الخدمة اللازمة.
    On 1 February 2011, members of a family in Rueso district, Yala Province, including a 15-year-old girl and a 7-year-old boy, were reportedly executed by armed assailants. UN وفي 1 شباط/فبراير 2011، وردت أنباء بقيام مهاجمين مسلحين بإعدام أفراد أسرة في منطقة رويسو، مقاطعة يالا، من بينهم فتاة تبلغ 15 عاما وفتى يبلغ 7 أعوام.
    members of a family of 12 with six children covering three generations said it had spent the last ten years in small, rudimentary repaired structures. UN وأفاد أعضاء أسرة تتكون من 12 فردا وتضم ستة أطفال ينتمون إلى ثلاثة أجيال مختلفة أنهم قضوا السنين العشر الماضية في منازل مستصلحة صغيرة بدائية.
    This Programme will help give the smallest, most vulnerable members of a family the healthiest start possible in life. UN وسيساعد هذا البرنامج على إعطاء أعضاء اﻷسرة اﻷضأل حجما واﻷكثر ضعفا أصح بداية ممكنة في الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد