ويكيبيديا

    "members of different" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أعضاء مختلف
        
    • أفراد مختلف
        
    • عضو من مختلف
        
    The draft resolution was strongly supported by members of different regional groups and was co-sponsored by a total of 34 countries. UN وقد حظي مشروع القرار بتأييد قوي من جانب أعضاء مختلف المجموعات اﻹقليمية وشارك في تقديمه ما مجموعه ٣٤ بلدا.
    The achievement of these goals requires that members of different groups jointly participate in the instruction. UN وتحقيق هذه الأهداف يتطلب من أعضاء مختلف الفئات المشاركة جماعياً في التعليم.
    Its history has been marked by violent confrontations between members of different religious denominations. UN وقد اتسم تاريخها بمواجهات عنيفة بين أعضاء مختلف الطوائف الدينية.
    Hatred and suspicion between members of different ethnic or religious groups have been incited by media under the control of faction leaders. UN وبثت وسائط اﻹعلام الخاضعة لسيطرة قادة الفصائل الكراهية والشك بين أفراد مختلف الفئات العرقية أو الدينية.
    :: The organisation will support and sustain communications between members of different faiths, beliefs and religions for the sake of humanity in general UN :: ستدعم المنظمة وتؤازر الاتصالات بين أفراد مختلف المعتقدات والعقائد والأديان لخدمة الإنسانية جمعاء.
    In addition, a programme is being conducted for the promotion of aboriginal communities, and has covered over 5,000 members of different communities. UN وبالاضافة إلى ذلك، يجري تنفيذ برنامج تعزيز الجماعات اﻷصلية الذي استفاد منه حتى اﻵن أكثر من ٠٠٠ ٥ عضو من مختلف الجماعات.
    members of different parties and stakeholders of the city would participate in the decision-making process. UN وأكد أن أعضاء مختلف الأحزاب والمعنيين في المدينة سيشاركون في عملية صنع القرار.
    members of different parties were members of the Government. UN وكان أعضاء مختلف الأحزاب أعضاء في الحكومة.
    Ms. Y.L. and Mr. A.K. did not pursue the goal of stirring up a conflict between members of different ethnic groups and nationalities residing in the town of Opochka. UN ل. والسيد أ. ك. إثارة نزاع بين أعضاء مختلف المجموعات الإثنية والقوميات المقيمة في مدينة أوبوشكا.
    Ms. Y.L. and Mr. A.K. did not pursue the goal of stirring up a conflict between members of different ethnic groups and nationalities residing in the town of Opochka. UN ل. والسيد أ. ك. إثارة نزاع بين أعضاء مختلف المجموعات الإثنية والقوميات المقيمة في مدينة أوبوشكا.
    members of different ethnic communities interact on practical administrative issues in the JIAS departments and the administrative boards. UN وهناك تعامل بين أعضاء مختلف الأقليات العرقية بشأن المسائل الإدارية العملية في الإدارات ومجالس الإدارة التابعة للهيكل الإداري المؤقت المشترك.
    For example, members of different political parties and non-governmental organizations with relevant expertise from across the spectrum of civil society have to be heard in consultations on aid management. UN فعلى سبيل المثال، يجب الاستماع إلى أعضاء مختلف الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية ممن لهم خبرة تتصل بهذه المسألة من مختلف أطياف المجتمع المدني أثناء المشاورات التي تدور بشأن إدارة المعونة.
    Indeed, material assistance, such as in the rehabilitation or construction of rural housing, health centres and education facilities, combined with support for the justice system and measures for the restoration of livelihoods, can play a vital role in reducing the possibilities for conflict among the members of different groups, and hence can foster reconciliation. UN والواقع أن المساعدة المادية، كإصلاح أو بناء المساكن الريفية، والمراكز الصحية، والمرافق التعليمية، باﻹضافة إلى دعم نظام العدل والتدابير المتخذة ﻹعادة سبل الرزق، يمكن أن تلعب دورا حيويا في الحد من إمكانية ظهور نزاع بين أعضاء مختلف المجموعات ومن ثم تعزيز المصالحة.
    We would like to declare to the world once more that we live in peace and repose today as members of different religions in this country where many historical experiences occurred and people from various origins and religions co-existed in peace and lived together. UN ونؤكد مرة أخرى للمجتمع الدولي بأننا نحن أعضاء مختلف الطوائف الدينية نعيش اليوم كما في الأمس في سلام ووئام على تلك الأراضي التي تشكل وطننا وحيث يعيش أشخاص من مختلف الأصول والمعتقدات التي شهدت تجارب تاريخية عديدة.
    59. The Special Rapporteur received numerous testimonies from victims of abuses committed by members of different SPLA factions. UN ٥٩ - وتلقى المقرر الخاص شهادات عديدة من ضحايا إساءات ارتكبها أفراد مختلف فصائل جيش تحرير شعب السودان.
    Admittedly, for members of different racial or ethnic groups, the barriers to free access to places and services open to the public were the result of prejudicial attitudes and a readiness to use force in preventing access to spaces that were physically accessible. UN ومن المسلم به أن العقبات التي تحول دون وصول أفراد مختلف المجموعات العرقية أو الإثنية بحرية إلى الأماكن والخدمات المتاحة لعامة الناس هي نتيجة المواقف التحيزية والاستعداد لاستخدام القوة في منع وصولهم إلى الفضاءات التي يمكن الوصول المادي إليها.
    The participants in the seminar expressed the view that multicultural education met the separate educational needs of groups in society, while intercultural education aimed at developing educational policies and practices by which members of different cultures learned to interact constructively with each other. UN وأعرب المشاركون في الحلقة الدراسية عن رأي مفاده أن التعليم المتعدد الثقافات يفي بالاحتياجات التعليمية لفئات في المجتمع، بينما يرمي التعليم المشترك بين الثقافات إلى وضع سياسات وممارسات تعليمية يتعلم بواسطتها أفراد مختلف الثقافات التفاعل بطريقة بناءة فيما بينهم.
    Efforts were made to keep juveniles in separate facilities, and to keep members of different gangs separated, although that was often quite difficult. UN وتبذل الجهود لإيداع الأحداث الجانحين في مرافق مستقلة، والفصل بين أفراد مختلف العصابات، برغم أنه يصعب في الغالب القيام بذلك.
    This law, which applies to the whole of Serbia except for the province of Vojvodina, places severe restrictions on the purchase, sale, exchange and renting of real property between members of different ethnic groups. UN وهذا القانون الذي ينطبق على كل صربيا باستثناء مقاطعة فويفودينا، يفرض قيوداً صارمة على عمليات شراء وبيع وتبادل وتأجير العقارات بين أفراد مختلف المجموعات اﻹثنية.
    69. Intercultural universities -- they are not called indigenous universities -- aim to provide education in an environment which shows respect for members of different cultures and values diversity. UN 69 - لا تعتبر الجامعات المتعددة الثقافات جامعات للشعوب الأصلية؛ فهي تقدم الخدمات التعليمية في إطار علاقة الاحترام المتبادل بين أفراد مختلف الثقافات وتعزيز قيمة التنوع.
    We have achieved the demobilization of 46,000 members of different factions and we are carrying out a costly and complex reintegration process with them that requires truth, justice and redress for the victims. UN لقد أنجزنا تسريح 000 46 عضو من مختلف الفصائل ونقوم بعملية مكلفة ومعقدة لإعادة دمجهم في المجتمع تتطلب الحقيقة والعدالة والانتصاف للضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد