ويكيبيديا

    "members of ethnic minorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أفراد الأقليات الإثنية
        
    • أفراد الأقليات العرقية
        
    • أعضاء الأقليات الإثنية
        
    • المنتمين إلى الأقليات الإثنية
        
    • لأفراد الأقليات الإثنية
        
    • أفراد من الأقليات الإثنية
        
    • ينتمون إلى الأقليات العرقية
        
    • وأفراد الأقليات الإثنية
        
    • المنتمين إلى أقليات إثنية
        
    • أبناء الأقليات الإثنية
        
    • أعضاء الأقليات العرقية
        
    The Committee would appreciate receiving statistics on the number of members of ethnic minorities among the judiciary. UN وتود اللجنة تلقي إحصاءات عن عدد أفراد الأقليات الإثنية الموجودين في سلك القضاء.
    The Anti-Discrimination Act already protects the rights of members of ethnic minorities. UN ويحمي القانون المتعلق بمناهضة التمييز حقوق أفراد الأقليات الإثنية بالفعل.
    The allegations that lawyers, for convenience, were encouraging members of ethnic minorities to plead guilty was groundless. UN ولا صحة للمعلومات التي تفيد بأن محامين يشجعون أفراد الأقليات الإثنية على الإقرار بالذنب من باب الاستسهال.
    15. members of ethnic minorities participate in an increasingly equal manner in the country's socio-political life. UN 15- ويشارك أفراد الأقليات العرقية على نحو متزايد التكافؤ مع غيرهم في الحياة الاجتماعية السياسية للبلد.
    It is particularly concerned by the level of unemployment among foreigners and the difficult access to employment of members of ethnic minorities. UN وما يقلقها بوجه خاص مستوى البطالة السائد بين الأجانب وصعوبة حصول أفراد الأقليات العرقية على عمل.
    Most members of ethnic minorities in Hong Kong, China, were of South-East Asian origin and pupils of those minorities who were not fluent in Chinese were sent to specially designated schools. UN وينحدر معظم أعضاء الأقليات الإثنية في هونغ كونغ، الصين، من منطقة جنوب شرق آسيا، ويرسل طلاب هذه الأقليات الذين لا يتقنون الصينية إلى مدارس خاصة.
    The Committee would appreciate receiving statistics on the number of members of ethnic minorities among the judiciary. UN وتود اللجنة تلقي إحصاءات عن عدد أفراد الأقليات الإثنية الموجودين في سلك القضاء.
    This was not meant to provide a lesser level of protection to Travellers compared to that afforded to members of ethnic minorities. UN وليس المقصود بذلك توفير مستوى أقل من الحماية للرحل مقارنة بالحماية التي يتمتع بها أفراد الأقليات الإثنية.
    Taking into account the intersectionality between ethnicity and religion, the Committee recommends that the State party assess possible double discrimination that members of ethnic minorities belonging to specific religious groups may face. UN إنّ اللجنة، إذ تأخذ في الاعتبار التداخل بين الانتماء الإثني والدين، توصي الدولة الطرف بتقييم إمكانية التمييز المضاعف الذي قد يتعرض له أفراد الأقليات الإثنية الذين ينتمون إلى مجموعات دينية معينة.
    Taking into account the intersectionality between ethnicity and religion, the Committee recommends that the State party assess possible double discrimination that members of ethnic minorities belonging to specific religious groups may face. UN إنّ اللجنة، إذ تأخذ في الاعتبار التداخل بين الانتماء الإثني والدين، توصي الدولة الطرف بتقييم إمكانية التمييز المضاعف الذي قد يتعرض له أفراد الأقليات الإثنية الذين ينتمون إلى مجموعات دينية معينة.
    The Committee recommends that the State party strengthen the education of the society in a spirit of respect for human rights and in particular the rights of members of ethnic minorities. UN 424- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تعليم المجتمع بروح من احترام حقوق الإنسان وبشكل خاص حقوق أفراد الأقليات الإثنية.
    The Committee is concerned about the difficulties of access to employment and housing of members of ethnic minorities. UN 55- ويساور اللجنة القلق إزاء الصعوبات التي يواجهها أفراد الأقليات الإثنية في الحصول على عمل وعلى مسكن.
    10. Ensuring that members of ethnic minorities and indigenous peoples, in particular the Amazigh, can exercise their rights to their own culture, use their own language and preserve and develop their own identity; UN 10- ضمان إمكانية ممارسة أفراد الأقليات الإثنية والسكان الأصليين ولا سيما الأمازيغ لحقوقهم وثقافتهم، واستخدام لغتهم وصون وتنمية هويتهم؛
    It is particularly concerned by the level of unemployment among foreigners and the difficult access to employment of members of ethnic minorities. UN وما يقلقها بوجه خاص مستوى البطالة السائد بين الأجانب وصعوبة حصول أفراد الأقليات العرقية على عمل.
    members of ethnic minorities and returnees in general are most vulnerable to exclusion from employment. UN ويعد أفراد الأقليات العرقية والعائدين بصفة عامة أكثر تعرضا للاستبعاد من العمل.
    Task Force 8 is working to recruit members of ethnic minorities with the aim of fulfilling recommendations. UN وتعمل فرقة العمل 8 من أجل تجنيد أفراد الأقليات العرقية بهدف الوفاء بالمعيار 8.
    Task Force 8 continues to work on recruiting members of ethnic minorities with the aim of fulfilling Standard 8. UN وتعمل فرقة العمل 8 من أجل تجنيد أفراد الأقليات العرقية بهدف الوفاء بالمعيار 8.
    Many members of ethnic minorities in the Netherlands were naturalized Dutch citizens with the same legal status as other citizens. UN كما أن الكثير من أعضاء الأقليات الإثنية في هولندا مواطنون هولنديون بالتجنس يتمتعون بنفس المركز القانوني كغيرهم من المواطنين.
    The term " established migrants " refers to members of ethnic minorities who came to live in the Netherlands before the Newcomers Integration Act (WIN) came into force. UN ويسري مصطلح " المهاجرين المقيمين " على الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الإثنية الذين جاءوا للعيش في هولندا قبل دخول قانون إدماج القادمين الجدد حيز النفاذ.
    It also requests the State party to provide detailed information, including disaggregated statistics on enrolment in primary, secondary and higher education of members of ethnic minorities, in its next periodic report. UN وتطلب أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة، بما فيها إحصاءات مصنفة، بشأن التسجيل في المدارس الابتدائية والثانوية والعليا لأفراد الأقليات الإثنية.
    In 2006, the Government conducted the first part of an information campaign geared towards recruiting members of ethnic minorities for positions in the police. UN وفي عام 2006، نظمت الحكومة الجزء الأول من حملة إعلامية لتجنيد أفراد من الأقليات الإثنية في قوات الشرطة.
    21. The Committee is concerned at reports that the State party has forcibly relocated human rights activists, members of ethnic minorities and their family members to inhospitable parts of Turkmenistan. UN 21- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ما وردها من تقارير تفيد بأن الدولة الطرف قد نقلت قسراً نشطاء في مجال حقوق الإنسان وأفراداً ينتمون إلى الأقليات العرقية وأفراد أسرهم إلى مناطق وعرة في تركمانستان.
    The Resolution notes that there are not enough programmes for adults with low education level, adults with special needs, members of ethnic minorities etc. UN ويلاحظ التقرير أنه لا توجد برامج كافية للكبار ذوي المستوى التعليمي المنخفض، والكـبار ذوي الحاجات الخاصة، وأفراد الأقليات الإثنية وما إلى ذلك.
    Given that xenophobia was on the rise in Europe, the police might very well be arresting an excessive number of young people and members of ethnic minorities; she would accordingly appreciate receiving statistics from the delegation. UN وهكذا نظراً ﻷن أوروبا تشهد زيادة كراهية اﻷجانب، ليس من المتعذر تصور أن الشرطة تقبض على عدد غير مبرر من الشباب واﻷشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية مما يؤدي إلى التساؤل عما إذا كان في استطاعة الوفد تقديم بيانات احصائية.
    Information relating to complaints filed with those institutions by members of ethnic minorities in Portugal and their outcome should also be provided. UN كما ينبغي تقديم معلومات عن الشكاوى المقدمة إلى هذه المؤسسات من أبناء الأقليات الإثنية في البرتغال.
    The participation of members of ethnic minorities in political life is discussed under articles 26 and 27. UN وسيأتي الحديث بموجب المادتين 26 و27 عن اشتراك أعضاء الأقليات العرقية في الحياة السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد