ويكيبيديا

    "members of international organizations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أعضاء في المنظمات الدولية
        
    • أعضاء في منظمات دولية
        
    • أعضاءً في المنظمات الدولية
        
    • وأعضاء المنظمات الدولية
        
    • العاملين في المنظمات الدولية
        
    • الدول الأعضاء في المنظمات الدولية
        
    • موظفي المنظمات الدولية
        
    Moreover, the reference in article 2 to " entities " as members of international organizations seemed overly simplistic. UN وفضلا عن ذلك، فإن الإشارة في المادة 2 إلى " الكيانات " بوصفها أعضاء في المنظمات الدولية تبدو شديدة التبسيط.
    That balance took shape over nine years of negotiation and must be preserved by all States, both individually and as members of international organizations with competence in ocean affairs and of organizations of any kind. UN وقد تشكل ذلك التوازن عبر تسع سنوات من المفاوضات ويجب المحافظة عليه من جانب جميع الدول، سواء بشكل انفرادى أو بوصفها أعضاء في المنظمات الدولية ذات الاختصاص في شؤون المحيطات وفي أي نوع من المنظمات.
    States parties should ensure that their actions as members of international organizations take due account of the right to water. UN 36- ويتعين على الدول الأطراف أن تكفل أن تراعي الإجراءات التي تتخذها بوصفها أعضاء في المنظمات الدولية الحق في الماء المراعاة الواجبة.
    Questions relating to the responsibility of entities, other than States or international organizations, that are also members of international organizations fall outside the scope of the present draft articles. UN أما المسائل المتعلقة بمسؤولية الكيانات، غير الدول أو المنظمات الدولية، التي هي أيضاً أعضاء في منظمات دولية فتقع خارج نطاق مشاريع هذه المواد.
    Failure to include in the draft article rules on the responsibility of States as members of international organizations would leave a serious gap in the institution of international legal responsibility and in the regulation of relations between States and international organizations. UN وقالت إن عدم تضمين مشروع المواد قواعد بشأن مسؤولية الدول بوصفها أعضاء في منظمات دولية سوف يترك ثغرة خطيرة في هيكل المسؤولية القانونية الدولية وفي تنظيم العلاقات بين الدول والمنظمات الدولية.
    At the same time, I wish to express my gratitude to all the heads of State, Ministers for Foreign Affairs and members of international organizations who have shown their support for our people. UN وفي الوقت ذاته، أود أن أعرب عن امتناني لكل رؤساء الدول ووزراء الخارجية وأعضاء المنظمات الدولية الذين أعلنوا مؤازرتهم لشعبنا.
    In Burundi and Somalia, personal threats against members of international organizations restrict their ability to assess and monitor humanitarian needs and response. UN وفي بوروندي والصومال تؤدي التهديدات الشخصية الموجهة ضد العاملين في المنظمات الدولية إلى الحد من قدرتهم على تقييم الاحتياجات الإنسانية والاستجابة لها وكذلك رصدها.
    In this case, States members of international organizations acting together bear joint and several liability. UN وفــي هذه الحالة، تتحمل الدول الأعضاء في المنظمات الدولية العاملة معا مسؤولية تضامنية وتكافلية.
    Any definition of international organization included intergovernmental organizations, although non-State entities could also become members of international organizations in some cases. UN وأضاف أن أي تعريف لمنظمة دولية يشمل المنظمات الحكومية الدولية، على الرغم من أن الكيانات غير التابعة للدولة يمكن أن تصبح في بعض الحالات أعضاء في منظمات دولية.
    That balance must be preserved by all States, individually and as members of international organizations dealing with ocean affairs or other kinds of organizations. UN ويجب حماية هذا التوازن من قِبَل جميع الدول، فرادى وبصفتها أعضاء في منظمات دولية تتعامل مع شؤون المحيطات أو في أنواع أخرى من المنظمات.
    Questions relating to the responsibility of entities, other than States or international organizations, that are also members of international organizations fall beyond the scope of the present draft. UN أما المسائل المتعلقة بمسؤولية الكيانات، خلاف الدول أو المنظمات الدولية، التي هي أيضاً أعضاء في منظمات دولية فتقع خارج نطاق هذا المشروع.
    Its provisions constitute a delicate balance of rights and duties of States which emerged after nine years of negotiations and as such it must be preserved by all States individually and as members of international organizations with competence in ocean affairs and other organizations, as the purpose of the negotiators of this true constitution for the oceans was to settle all issues relating to the law of the sea. UN وتشكل أحكامها توازنا دقيقا لحقوق وواجبات الدول التي ظهرت بعد تسع سنوات من المفاوضات، وبذا يجب أن تحافظ عليها جميع الدول بشكل فردي وبوصفها أعضاء في منظمات دولية ذات اختصاص بشؤون المحيطات والمنظمات الأخرى، كون هدف المفاوضات لدستور المحيطات الحقيقي هذا هو تسوية جميع المسائل المتعلقة بقانون البحار.
    102. Zairian soldiers are also implicated in attacks against staff members of international organizations. UN ٢٠١- وتورط الجنود الزائيريون أيضا في اعتداءات على موظفي المنظمات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد