ويكيبيديا

    "members of religious minorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أفراد الأقليات الدينية
        
    • أعضاء الأقليات الدينية
        
    • بأفراد الأقليات الدينية
        
    • وأفراد الأقليات الدينية
        
    • المنتمين للأقليات الدينية
        
    • أعضاء من الأقليات الدينية
        
    • وأعضاء الأقليات الدينية
        
    • لأعضاء الأقليات الدينية
        
    All efforts should be made to ensure that the principle of self-identification/self-understanding of members of religious minorities is respected. UN وينبغي بذل جميع الجهود لضمان احترام مبدأ حرية أفراد الأقليات الدينية في تحديد هويتهم أو فهم أنفسهم.
    It expressed concern about the treatment of members of religious minorities. UN وأعربت عن قلقها إزاء معاملة أفراد الأقليات الدينية.
    It is time to put an end to the harassment, terror and murder that force members of religious minorities to flee their homes and countries. UN لقد حان الوقت لوقف حملات التحرش والإرهاب والقتل التي تجبر أفراد الأقليات الدينية على الهرب من ديارهم وبلدانهم.
    In economic affairs, members of religious minorities are present, without discrimination, in all manufacturing and merchant guilds; UN في المجال الاقتصادي، يسجل أعضاء الأقليات الدينية حضورهم، دون تمييز، في جميع النقابات الصناعية والتجارية؛
    members of religious minorities may also face administrative obstacles when holding processions or celebrating religious ceremonies in public. UN وقد يواجه أعضاء الأقليات الدينية أيضاً عقبات إدارية عند قيامهم بتنظيم المواكب أو الاحتفالات الدينية علانية.
    Advocacy of or incitement to hatred in violation of article 20 of the International Covenant on Civil and Political Rights and acts of violence against members of religious minorities have also become increasingly common. UN وأصبح أيضا من المألوف أكثر فأكثر سماع أقوال أو نداءات تحرض على الحقد والعنف ضد أفراد الأقليات الدينية خلافا لما تنص عليه المادة 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    members of religious minorities may also ask for the possibility to abide by religiously prescribed dietary rules or holidays. UN وأن أفراد الأقليات الدينية قد يستفهمون أيضا عن إمكانية احترام قواعد الطعام أو الإجازات المفروضة دينيا.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party provide adequate protection against violence perpetrated against members of religious minorities. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحيط أفراد الأقليات الدينية بالحماية الكافية من أعمال العنف المرتكبة ضدهم.
    This could be done, for example, through the development of affirmative action schemes in education policies for members of religious minorities. UN ويمكن القيام بذلك مثلاً عن طريق وضع مخططات إجراءات إيجابية في السياسات التعليمية لفائدة أفراد الأقليات الدينية.
    This could be done for example through the development of affirmative action schemes in education policies for members of religious minorities. UN وينبغي القيام بذلك مثلاً عن طريق دمج مخططات إجراءات إيجابية في السياسات التعليمية لفائدة أفراد الأقليات الدينية.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party provide adequate protection against violence perpetrated against members of religious minorities. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحيط أفراد الأقليات الدينية بالحماية الكافية من أعمال العنف المرتكبة ضدهم.
    It noted concern at allegations of discrimination against members of religious minorities. UN وأشارت إلى هاجس القلق الذي تثيره الادعاءات المتعلقة بالتمييز ضد أفراد الأقليات الدينية.
    54. Against a widespread misunderstanding, the purpose of reasonable accommodation is not to " privilege " members of religious minorities at the expense of the principle of equality. UN 54 - خلافا لسوء الفهم الواسع النطاق، لا يتمثل الغرض من الترتيبات التيسيرية المعقولة في ' ' تفضيل`` أفراد الأقليات الدينية على حساب مبدأ المساواة.
    The Special Rapporteur would like to confirm that, according to his experiences, blasphemy laws typically have intimidating effects on members of religious minorities as well as on critics or dissenters. UN ويود المقرر الخاص أن يؤكد أنه استنتج من تجاربه أن قوانين منع ازدراء الدين تؤدي عادة إلى إرهاب أفراد الأقليات الدينية والنقاد والمخالفين في الرأي.
    All efforts should be made to ensure that the principle of self-identification/self-understanding of members of religious minorities is respected. UN وينبغي بذل جميع الجهود لضمان احترام مبدأ حرية أفراد الأقليات الدينية في تحديد هويتهم/فهم أنفسهم.
    The report also addressed the particular vulnerability of members of religious minorities and persons deprived of their liberty to violations of that right. UN ويتناول التقرير أيضاً ما يتعرض له أعضاء الأقليات الدينية والأشخاص المحرومين من حريتهم من انتهاك لهذا الحق.
    The Special Rapporteur appeals to the authorities to take quick and effective measures to protect members of religious minorities from any attacks and to step up efforts to prevent communal violence. UN وتناشد المقررة الخاصة السلطات أن تتخذ تدابير سريعة وفعالة لحماية أعضاء الأقليات الدينية من أي هجمات وأن تكثف جهودها لمنع العنف الطائفي. وينبغي لأي تشريع خاص بشأن العنف الطائفي أن يراعي
    34. The most prominent example of a general, worrying pattern all over the world is the discrimination and violence suffered by members of religious minorities. UN 34- إن المثال الأبرز للنمط العام المزعج في كافة أنحاء العالم هو التمييز والعنف الذي يعانيه أعضاء الأقليات الدينية.
    Many violent acts or threats against members of religious minorities are also perpetrated by non-State actors, all too often with impunity. UN وكثير من أعمال العنف أو التهديدات ضد أعضاء الأقليات الدينية هي من صنع جهات فاعلة غير تابعة للدولة، تفلت من العقاب في أحيان كثيرة.
    " (k) To take all necessary and appropriate action, in conformity with international standards of human rights, to combat hatred, discrimination, intolerance and acts of violence, intimidation and coercion motivated by intolerance based on religion or belief, as well as incitement to hostility and violence, with particular regard to members of religious minorities in all parts of the world; UN " (ك) أن تتخذ جميع الإجراءات اللازمة والملائمة، بما يتفق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، لمكافحة الكراهية والتمييز والتعصب وأعمال العنف والترهيب والإكراه بدافع من التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد، وكذلك التحريض على العداء والعنف، مع إيلاء اهتمام خاص بأفراد الأقليات الدينية في جميع أنحاء العالم؛
    It was noted that political activists and members of religious minorities were targeted, detained and sometimes killed. UN وأشير إلى أن النشطاء السياسيين وأفراد الأقليات الدينية يُستهدفون ويُحتجزون وأحياناً يُقتلون.
    29. Ms. Arakelian (Netherlands) asked whether efforts to protect the rights of members of religious minorities were leading to undue limitations on freedom of expression and where the line should be drawn. UN 29 - السيدة أراكيليان (هولندا): سألت عما إذا كانت الجهود المبذولة لحماية حقوق الأفراد المنتمين للأقليات الدينية تؤدي إلى فرض تقييدات لا مبرر لها على حرية التعبير وأين ينبغي عدم السماح بالتجاوز.
    The communications also relate to death threats against and discrimination of converts as well as statements inciting violence directed against members of religious minorities. UN وتتعلق الرسائل أيضاً بحالات التهديد بالقتل ضد الأشخاص الذين يعتنقون ديناً آخر والتمييز ضدهم فضلاً عن الخطابات المحرضة على العنف الموجهة ضد أعضاء من الأقليات الدينية.
    Just before holding national elections in one country, a personal status law for one religious community was passed, which further entrenched discrimination and violence against women, girls and members of religious minorities. UN وقبل وقت قصير من إقامة انتخابات وطنية في أحد البلدان، أجازت جماعة دينية قانون الأحوال الشخصية الخاص بها، الذي رسخ أكثر التمييز والعنف ضد النساء والفتيات وأعضاء الأقليات الدينية.
    The Special Rapporteur would like to reiterate that criminalizing so-called defamation of religions as such can be counterproductive and may have adverse consequences for members of religious minorities, dissenting believers, atheists, artists and academics. UN وتودّ المقرِّرة الخاصة أن تؤّكد من جديد أن تجريم ما يسمّى بتشويه صورة الأديان على هذا النحو يمكن أن يكون أمراً له مضاره وأن تنجم عنه آثار سلبية بالنسبة لأعضاء الأقليات الدينية والمؤمنين المنشقين والملحدين والفنّانين والأكاديميين().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد