ويكيبيديا

    "members of the baha'i community" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أفراد الطائفة البهائية
        
    • أعضاء الطائفة البهائية
        
    • أفراد هذه الطائفة
        
    • أعضاء من الطائفة البهائية
        
    Some members of the Baha'i community have faced arbitrary detention or the confiscation and destruction of their property. UN وتعرّض بعض أفراد الطائفة البهائية للاحتجاز التعسفي أو لمصادرة ممتلكاتهم وتدميرها.
    He questioned the allegations that members of the Baha'i community experienced difficulty in purchasing property, for no racial, ethnic, religious or gender restrictions were imposed on property. UN وشكك في الادعاءات القائلة إن أفراد الطائفة البهائية يواجهون مصاعب في شراء الممتلكات إذ لا تفرض أي قيود عرقية أو إثنية أو دينية أو جنسية على الملكية.
    The Committee recommends that the State party take steps to ensure that members of the Baha'i community are protected against discrimination and exclusion in every field, including denial of employment and benefits of the pension system. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لضمان حماية أفراد الطائفة البهائية من التمييز والإقصاء في كافة المجالات، بما في ذلك حرمانهم من الحصول على وظائف ومن الاستفادة من نظام المعاشات التقاعدية.
    The Committee accepted the assurance given that members of the Baha'i community could not legally be persecuted. UN وقالت إن اللجنة قبلت التأكيد على أن أعضاء الطائفة البهائية لا يمكن اضطهادهم بموجب القانون.
    10. One recommendation pertains to expediting the provision of all official documents, in particular the identity documents, to all members of the Baha'i community. UN 10- توصية بالإسراع بتوفير كافة الوثائق الرسمية، وخاصة وثائق الهوية، لجميع أعضاء الطائفة البهائية.
    It is also concerned that members of the Baha'i community continue to be subjected to a range of violations of their rights, including arbitrary detention, false imprisonment, confiscation and destruction of property, denial of employment and Government benefits and denial of access to higher education (arts. 18, 19, 20 and 27). UN وهي قلقة أيضاً لأن أفراد هذه الطائفة ما زالوا يتعرضون لانتهاكات شتى لحقوقهم، بما في ذلك الاحتجاز التعسفي والحبس الباطل ومصادرة الممتلكات وتدميرها والحرمان من العمل والمساعدات الحكومية والتعليم العالي (المواد 18 و19 و20 و27).
    24. The Committee is concerned that members of the Baha'i community continue to be denied their right to freedom to have or adopt a religion or belief. UN 24- ويساور اللجنة قلق لأن أفراد الطائفة البهائية ما زالوا يحرمون من حقهم في حرية اعتناق دين أو معتقد.
    48. Reports continued to be received about members of the Baha'i community being subjected to arbitrary detention, confiscation of property and denial of employment, Government benefits and access to higher education. UN 48 - وما برحت التقارير تتوارد بشأن تعرض أفراد الطائفة البهائية للاحتجاز التعسفي، ومصادرة الممتلكات، والحرمان من العمل، والاستحقاقات الحكومية، والحصول على التعليم العالي.
    24. Special procedures mandate holders continue to raise the issue of mistreatment and discrimination against members of the Baha'i community with the Iranian authorities. UN 24- ولا يزال المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة يثيرون قضية إساءة معاملة أفراد الطائفة البهائية والتمييز ضدهم مع السلطات الإيرانية.
    (24) The Committee is concerned that members of the Baha'i community continue to be denied their right to freedom to have or adopt a religion or belief. UN (24) ويساور اللجنة قلق لأن أفراد الطائفة البهائية ما زالوا يحرمون من حقهم في حرية اعتناق دين أو معتقد.
    The State party should take immediate steps to ensure that members of the Baha'i community are protected against discrimination in every field, that violations of their rights are immediately investigated, that those found responsible are prosecuted and that they are provided with effective remedies. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات فورية لضمان حماية أفراد الطائفة البهائية من التمييز في كل المجالات، والتحقيق على الفور في انتهاكات حقوقهم ومقاضاة المسؤولين عن تلك الانتهاكات وإتاحة سبل انتصاف فعالة لأفراد تلك الطائفة.
    12. According to the source, the detention of these 14 persons is part of violent attacks targeting the members of the Baha'i community, their homes and property, as well as Baha'i cemeteries throughout the country. UN 12- ووفقاً للمصدر فإن احتجاز هؤلاء الأشخاص الأربعة عشر يشكل جزءاً من هجمات عنيفة تستهدف أفراد الطائفة البهائية ومساكنهم وممتلكاتهم وكذلك مقابر البهائيين في جميع أنحاء البلد.
    The State party should take immediate steps to ensure that members of the Baha'i community are protected against discrimination in every field, that violations of their rights are immediately investigated, that those found responsible are prosecuted and that they are provided with effective remedies. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات فورية لضمان حماية أفراد الطائفة البهائية من التمييز في كل المجالات، والتحقيق على الفور في انتهاكات حقوقهم ومقاضاة المسؤولين عن تلك الانتهاكات وإتاحة سبل انتصاف فعالة لأفراد تلك الطائفة.
    59. members of the Baha'i community are reportedly still being systematically deprived of a range of social and economic rights, including access to higher education. Informed sources have reported that authorities from three different universities expelled five Baha'i students in November 2012. UN 59- وتفيد التقارير بأن أفراد الطائفة البهائية ما زالوا يُحرمون بصورة منهجية من مجموعة من الحقوق الاجتماعية والاقتصادية، بما يشمل الحصول على التعليم العالي، وأفادت مصادر مطلعة بأن سلطات ثلاث جامعات مختلفة طردت خمسة طلاب بهائيين في تشرين الثاني/ نوفمبر 2012.
    Since June 2006, the Special Rapporteur on freedom of religion or belief, the Independent Expert on minority issues and the Working Group on Arbitrary Detention have repeatedly raised the issue of the arrest of 54 members of the Baha'i community in the city of Shiraz who were reported to have been involved in community work. UN فمنذ حزيران/يونيه 2006 والمقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد، والخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات، والفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي يثيرون مرارا مسألة اعتقال 54 من أفراد الطائفة البهائية في مدينة شيراز قيل إنهم كانوا منخرطين في خدمة المجتمع.
    138.111 Adopt provisions to prevent all forms of discrimination against women and girls and, in particular, promote access to higher education for members of the Baha'i community and other religious minorities (Chile); UN 138-111 اعتماد أحكام لمنع جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات، وبخاصة لتعزيز إمكانية حصول أفراد الطائفة البهائية والأقليات الدينية الأخرى على التعليم العالي (شيلي)؛
    - It is reported that, although Parliament has adopted legislation providing for equal compensation in " blood money " for non-Muslim victims of crimes, members of the Baha'i community are still ineligible for such compensation; UN - رغم أن البرلمان قد سن قانونا يسمح بدفع تعويضات تعادل " الفدية " لضحايا الجرائم من غير المسلمين، ما برح أعضاء الطائفة البهائية محرومين من هذا الشكل من أشكال التعويض.
    On 16 January 2012, the Head of the Yazd judiciary reportedly warned that members of the Baha'i community who caused disruption in the country would be seriously dealt with. UN ويذكر أن رئيس الجهاز القضائي في يزد حذر، في 16 كانون الثاني/يناير 2012، من أنه سيتعامل بحزم مع أعضاء الطائفة البهائية الذين يتسببون في الاضطرابات التي يعرفها البلد().
    The Special Rapporteur on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran expressed alarm about the systemic and systematic persecution of members of the Baha'i community, including severe socioeconomic pressure and arrests and detention. UN وأعرب المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية عن قلقه إزاء ما يتعرض له أعضاء الطائفة البهائية من اضطهاد منهجي منتظم، بما في ذلك الضغوط الاجتماعية والاقتصادية الشديدة وحالات الاعتقال والاحتجاز.
    It is also concerned that members of the Baha'i community continue to be subjected to a range of violations of their rights, including arbitrary detention, false imprisonment, confiscation and destruction of property, denial of employment and Government benefits and denial of access to higher education (arts. 18, 19, 20 and 27). UN وهي قلقة أيضاً لأن أفراد هذه الطائفة ما زالوا يتعرضون لانتهاكات شتى لحقوقهم، بما في ذلك الاحتجاز التعسفي والحبس الباطل ومصادرة الممتلكات وتدميرها والحرمان من العمل والمساعدات الحكومية والتعليم العالي (المواد 18 و19 و20 و27).
    Seven members of the Baha'i community remain in prison, apparently because of their faith, and Baha'i property continues to be subject to confiscation (see annex II). UN ولا يزال سبع أعضاء من الطائفة البهائية حبيسي السجون بسبب عقيدتهم على ما يبدو، ولا تزال ممتلكات البهائيين تتعرض للمصادرة (انظر المرفق الثاني).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد