ويكيبيديا

    "members of the committee during" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أعضاء اللجنة أثناء
        
    • أعضاء اللجنة خلال
        
    • التي أبدوها في
        
    The representative also stressed that the report dealt with other questions raised by the members of the Committee during their consideration of the initial report. UN وشدد الممثل أيضا على أن التقرير عالج مسائل أخرى سبق أن أثارها أعضاء اللجنة أثناء نظرهم في التقرير اﻷولي.
    He suggested that statements by members of the Committee during the general debate should not exceed 10 minutes, or 15 minutes in the case of those speaking on behalf of several delegations. UN واقترح الرئيس ألا تتجاوز البيانات التي يلقيها أعضاء اللجنة أثناء المناقشة العامة ۱٠ دقائق، أو ۱٥ دقيقة في حالة الأعضاء الذين يتكلمون بالإنابة عن وفود عديدة.
    The Committee may wish to consider any other matters raised by members of the Committee during the course of the meeting. UN 27 - وقد تود اللجنة أن تنظر في أي مسائل أخرى أثارها أعضاء اللجنة أثناء سير الاجتماع.
    In addition, many of the questions that have been raised by members of the Committee during the delegation’s oral presentation have not been responded to. UN وبالاضافة الى ذلك فإن كثيرا من اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة خلال العرض الشفوي لم تلق إجابة.
    In addition, many of the questions that have been raised by members of the Committee during the delegation’s oral presentation have not been responded to. UN وبالاضافة الى ذلك فإن كثيرا من اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة خلال العرض الشفوي لم تلق إجابة.
    The representatives of the State party replied to questions raised and comments made by the members of the Committee during the 395th meeting. UN ورد ممثلــو الدولــة الطــرف على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والتعليقات التي أبدوها في الجلسة ٣٩٥. إعلانات
    The Committee may wish to consider other matters raised by members of the Committee during the course of the meeting. UN 27 - وقد ترغب اللجنة في النظر في مسائل أخرى يثيرها أعضاء اللجنة أثناء الاجتماع.
    It expresses its satisfaction with the resumption of the dialogue with the State party and the additional information provided orally in reply to the questions raised by the members of the Committee during the consideration of these reports. UN وأعربت عن ارتياحها لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف وللمعلومات اﻹضافية التي قدمت شفهيا ردا على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة أثناء النظر في هذه التقارير.
    It also expresses its appreciation for the frank and sincere dialogue with the delegation and the efforts it has made to reply to the many questions contained in the list of issues and to the questions put by members of the Committee during the dialogue. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للحوار المفتوح والصريح مع الوفد وللجهود التي بذلها للرد على الأسئلة الكثيرة التي تضمنتها قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة أثناء الحوار.
    It also expresses its appreciation for the frank and sincere dialogue with the delegation and the efforts it has made to reply to the many questions contained in the list of issues and to the questions put by members of the Committee during the dialogue. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للحوار المفتوح والصريح الذي أجرته مع الوفد وللجهود التي بذلها للرد على الأسئلة الكثيرة التي تضمنتها قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة أثناء الحوار.
    It also contains the Algerian Government's replies to the observations and comments made by members of the Committee during the presentation of the second periodic report. UN ويحتوي أيضاً على ردود الحكومة الجزائرية على الملاحظات والتعليقات التي قدمها أعضاء اللجنة أثناء تقديم التقرير الدوري الثاني.
    40. Mr. MAVROMMATIS said that the follow-up progress report had been intended to help members of the Committee during the discussion of that subject; it was incomplete, and for internal use only. UN ٤٠ - السيد مفروماتيس: قال إن الغرض من التقرير المرحلي للمتابعة أن يساعد أعضاء اللجنة أثناء مناقشة ذلك الموضوع، ولكنه غير كامل وهو للاستعمال الداخلي فقط.
    a) A representative of the organisation accompanied and supported partner organisations that presented a shadow report on human rights violations in the Pacific region of Colombia to some members of the Committee during a side-event. UN (أ) رافق ممثل عن المنظمة وساند منظمات شريكة عرضت تقريرا موازيا عن انتهاكات حقوق الإنسان في منطقة كولومبيا الواقعة في المحيط الهادئ، وذلك أمام بعض أعضاء اللجنة أثناء انعقاد اجتماع جانبي.
    125. The Committee welcomes the additional written information provided by the Libyan authorities to reply to the questions raised by the members of the Committee during the first part of the consideration of the report in October 1993, while regretting that the late submission of that information did not make it possible to have the document available in all the working languages of the Committee. UN ١٢٥ - وترحب اللجنة بالمعلومات الخطية اﻹضافية التي قدمتها السلطات الليبية للرد على اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة أثناء الجزء اﻷول من النظر في التقرير في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ ، في حين تأسف إذ ان تقديم تلك المعلومات في وقت متأخر جعل من المتعذر توافر الوثيقة بجميع لغات العمل في اللجنة.
    I look forward to working with all members of the Committee during the next few weeks. UN وأتطلع إلى العمل مع جميع أعضاء اللجنة خلال الأسابيع القليلة المقبلة.
    Those details will be presented orally to the members of the Committee during the meeting. UN وستقدم هذه التفاصيل شفويا إلى أعضاء اللجنة خلال الاجتماع.
    A representative of the organization also briefed the members of the Committee during an informal briefing; UN كما قدم ممثل المنظمة إحاطة إعلامية إلى أعضاء اللجنة خلال جلسة إحاطة غير رسمية؛
    The Committee may wish to consider other matters raised by members of the Committee during the course of the meeting. UN 30 - وقد تود اللجنة أن تنظر في أي مسائل أخرى يثيرها أعضاء اللجنة خلال الاجتماع.
    The Committee thanks the State party for having sent a high-level delegation, led by the Minister of Justice, which provided additional information in reply to the many questions raised by the members of the Committee during the consideration of the report. UN وتشكر اللجنة الدولة الطرف على إرسالها الوفد الرفيع المستوى، برئاسة وزير العدل، الذي قدم معلومات إضافية ردا على العديد من اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة خلال النظر في التقرير.
    An oral and immediate response to the wide range of questions raised by the members of the Committee during the consideration of the report could have eliminated some of its concerns. UN فقد كان من شأن رد شفوي وفوري على المجموعة الكبيرة من اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة خلال النظر في هذا التقرير أن يُبدد بعض شواغل اللجنة.
    The representatives of the State party replied to questions raised and comments made by the members of the Committee during the 397th meeting. UN ورد ممثلو الدولة الطرف على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والتعليقات التي أبدوها في الجلسة ٣٩٧.
    The representatives of the State party replied to questions raised and comments made by the members of the Committee during the 399th meeting. UN ورد ممثلــو الدولة الطرف على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والتعليقات التي أبدوها في الجلسة ٣٩٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد