ويكيبيديا

    "members of the council to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أعضاء المجلس إلى
        
    • أعضاء المجلس على
        
    • أعضاء المجلس أن
        
    • أعضاء المجلس الى
        
    • أعضاء المجلس من
        
    • أعضاء في المجلس
        
    • أعضاء مجلس اﻷمن على
        
    Mr. Brahimi drew the attention of the members of the Council to the virtual blockade on food supplies for the Hazarajat region. UN واسترعى السيد اﻹبراهيمي انتباه أعضاء المجلس إلى ما يكاد يشكل خطرا على توريد المؤن لمنطقة حزاراجات.
    The President drew the attention of members of the Council to the revisions to draft resolution S/25931 in its provisional form. UN واسترعى الرئيس انتباه أعضاء المجلس إلى التنقيحات التي أجريت على مشروع القرار S/25931 في شكله المؤقت.
    44. The Special Representative of the Secretary-General called upon the members of the Council to reinforce their message to the President and the Speaker. UN 44 - ودعا الممثل الخاص للأمين العام أعضاء المجلس إلى تأكيد رسالتهم الموجهة إلى رئيس الجمهورية ورئيس البرلمان.
    Cuba will not support any partial or selective expansion or any enlargement of the composition of the members of the Council to the detriment of developing countries. UN ولن تدعم كوبا أيّ توسيع جزئي أو انتقائي، أو أيّة زيادة في تشكيل أعضاء المجلس على حساب البلدان النامية.
    She urged members of the Council to make nominations for the prestigious Habitat Scroll of Honour award, which would be presented on that day. UN وحثت أعضاء المجلس على أن يقدموا ترشيحاتهم لمن سيدرج اسمه في لوحة شرف الموئل التي ستعرض ذلك اليوم.
    We ask the members of the Council to consider if the veil of secrecy which they draw over its work serves a purpose. UN ونطلب إلى أعضاء المجلس أن ينظروا فيما إذا كان ستار السرية الذي يغلفون به عملهم يحقق أي غرض.
    The ratio of the number of members of the Council to the total number of Members of the Organization has gone from l:5 in 1945 to 1:12 today. UN إن نسبة عدد أعضاء المجلس الى عدد اﻷعضاء الاجمالي للمنظمة قد تبدلت من ١ مقابل ٥ في عام ١٩٤٥، الى ١ مقابل ١٢ في الوقت الحالي.
    The holding once a month of thematic debates on a variety of topics, ranging from global and gender issues to regional issues, has been found useful, as such debates enable members of the Council to exchange views with the wider membership of the United Nations and relevant organizations. UN إن إجراء مناقشات مواضيعية مرة كل شهر بشأن مجموعة مواضيع متنوعة، من مواضيع عالمية وقضايا جنسانية إلى قضايا إقليمية، ثبت أنه أمر مفيد، لأن هذه المناقشات تمكن أعضاء المجلس من تبادل وجهات النظر مع سائر أعضاء الأمم المتحدة والمنظمات ذات الصلة.
    I should like to draw the attention of the members of the Council to document S/2012/74, which contains the special report of the Secretary-General on Somalia. UN وأود أن أوجه انتباه أعضاء المجلس إلى الوثيقة S/2012/74 التي تتضمن التقرير الخاص للأمين العام عن الصومال.
    9. The President of the Council also drew the attention of the members of the Council to article 163, paragraphs 3 and 4, of the Convention, which provide as follows: UN 9 - ووجه رئيس المجلس كذلك انتباه أعضاء المجلس إلى الفقرتين 3 و 4 من المادة 163 من الاتفاقية التي تنص على ما يلي:
    I wish to draw the attention of the members of the Council to document S/2009/684, which contains the report of the Secretary-General on the situation in Somalia. UN أود أن استرعي انتباه أعضاء المجلس إلى الوثيقة S/2009/684، التي تتضمن تقرير الأمين العام عن الحالة في الصومال.
    He invited the members of the Council to pay serious attention to the recommendations of the Panel of Eminent Persons on the relationship between the United Nations and civil society. UN ودعا أعضاء المجلس إلى الاهتمام بصورة جادة بتوصيات فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    He drew the attention of members of the Council to the recent stepping-up of attacks by UNITA elements on MONUA personnel, increased mine-laying activities, troop movements by the Government, acts of banditry and propaganda by the Government media against UNITA. UN ووجه اهتمام أعضاء المجلس إلى أن عناصر الاتحاد قد صعدوا مؤخرا من هجماتهم على أفراد بعثة اﻷمم المتحدة في أنغولا وإلى تزايد أنشطة زرع اﻷلغام وقيام الحكومة بتحريك قوات وأعمال السطو والحملة الدعائية المناهضة للاتحاد في وسائط اﻹعلام الحكومية.
    In any event, I believe the time has come to invite members of the Council to reflect with us on the need for an overall approach to issues relating to peace, which could be achieved by means of a subregional stabilization plan that West Africa could set up. UN وعلى أية حال، يبدو لي أن الوقت مناسب لدعوة أعضاء المجلس إلى التأمل معنا في ضرورة التوصل إلى نهج شامل لمعالجة المسائل المتصلة بالسلام من خلال خطة لتحقيق الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية يمكن أن تنفذها منطقة غرب أفريقيا.
    23. I wish to draw the attention of the members of the Council to two letters dated 18 February 2003, with attachments, from President Charles Taylor addressed to the President of the Security Council. UN 23 - وأود أن ألفت انتباه أعضاء المجلس إلى رسالتين مؤرختين 18 شباط/فبراير 2003، مع مرفقاتهما، موجهتين من الرئيس تشارلز تيلر إلى رئيس مجلس الأمن.
    The most important ingredient is the political will and determination of the members of the Council to take effective action. UN وأهم مكون هو الإرادة السياسية وتصميم أعضاء المجلس على اتخاذ إجراء فعال.
    We encourage the members of the Council to continue this practice, which contributes to enhancing the quality of the report, and to develop it further. UN إننا نشجع أعضاء المجلس على مواصلة هذه الممارسة التي تسهم في النهوض بجودة التقرير وتطويره.
    It urged the members of the Council to ensure that the Government work with civil society, take steps to end ethnic and gender-based discrimination and promote freedom of expression, opinion and the press. UN وحثت أعضاء المجلس على ضمان عمل الحكومة مع المجتمع المدني واتخاذ خطوات لوضع حد للتمييز الإثني والجنساني وتعزيز حرية التعبير والرأي والصحافة.
    We ask the members of the Council to keep an open mind in this regard. UN ونحن نطلب من أعضاء المجلس أن يظلوا متفتحي الذهن في هذا الصدد.
    The President stated that, in view of the situation, she had asked the members of the Council to act on the draft resolution without the usual notice and discussion. UN وذكرت الرئيسة، أنه بالنظر إلى طبيعة الحالة، فإنها تطلب من أعضاء المجلس أن يبتوا في مشروع القرار دون اﻹخطار والمناقشة المعتادين.
    The President also drew the attention of members of the Council to an oral revision to paragraph 14 of draft resolution S/25803 in its provisional form. UN كما لفت الرئيس انتباه أعضاء المجلس الى تنقيح شفوي للفقرة ١٤ من مشروع القرار S/25803 بصيغته المؤقتة.
    We realize that there are limits to such a format, but the annual debate on this subject might be a good occasion to test such a format, for example through a panel, enabling members of the Council to present the annual report and engage in a dialogue with other Member States on any issues arising from the report. UN وندرك أن هناك حدودا لمثل هذه الصيغة، لكن ربما يكون النقاش السنوي بشأن هذا الموضوع فرصة طيبة لاختبار تلك الصيغة، مثلا من خلال فريق، مما يمكِّن أعضاء المجلس من تقديم التقرير السنوي والانخراط في حوار مع الدول الأعضاء الأخرى بشأن أية قضايا يثيرها التقرير.
    The process for designating the three members of the judiciary, initially undertaken by four out of nine members of the High Council of the Judiciary, was deemed to have been irregular and this prompted two members of the Council to resign. UN وقد عُد قيام 4 أعضاء في المجلس الأعلى للسلطة القضائية من أصل 9، في أول الأمر، بتعيين 3 ممثلين للسلطة القضائية قراراً غير قانوني أفضى إلى استقالة عضوين من أعضاء المجلس.
    Letter dated 5 February (S/23522) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, informing him of the agreement of the members of the Council to the proposal contained in his letter dated 3 February 1992 (S/23521). UN رسالة مؤرخة ٥ شباط/فبراير (S/23522) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها بموافقة أعضاء مجلس اﻷمن على الاقتراح الوارد في رسالته المؤرخة ٣ شباط/فبراير ١٩٩٢ (S/23522).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد