ويكيبيديا

    "members of the family of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أفراد أسرة
        
    • أفرادا من أسرة
        
    • أعضاء أسرة
        
    • أفراد أسر
        
    • عن أفراد أسرته
        
    The members of the family of the insured person include his/her straight line ascendants and descendants, the husband and the wife. UN ومجموعة أفراد أسرة الشخص المؤمَّن عليه تشمل الأسلاف المباشرين والذرية المباشرة والزوج والزوجة.
    members of the family of the former President have been guests in India since 1992 and the Government of India will do all that is required to look after their welfare. UN وقد كان أفراد أسرة الرئيس السابق ضيوفا في الهند منذ عام ١٩٩٢، وستقوم الهند ببذل كل ما هو مطلوب لرعايتهم.
    Subject matter: Attacks on, and harassment of, the authors, as members of the family of Ashraf El-Hojouj, a Palestinian medical doctor arrested and convicted in Libya. UN الموضوع: الاعتداءات والمضايقات التي تعرض لها أفراد أسرة أشرف الحجوج، وهو طبيب فلسطيني أوقف وأدين في ليبيا
    It should be noted that some of these may not themselves have been displaced in 1967, but may be members of the family of a displaced registered refugee. UN ومن الجدير بالملاحظة أن بعض هؤلاء قد لا يكونون هم أنفسهم قد نزحوا في سنة 1967، ولكنهم قد يكونون أفرادا من أسرة لاجئ نازح مسجل.
    It should be noted that some of these may not themselves have been displaced in 1967 but may be members of the family of a displaced registered refugee whom they accompanied on his return or joined thereafter. UN ومن الجدير بالملاحظة أن بعض هؤلاء قد لا يكونون هم أنفسهم قد نزحوا في سنة ١٩٦٧، ولكنهم قد يكونون أفرادا من أسرة لاجئ مسجل نازح صاحبوه لدى عودته أو لحقوا به فيما بعد.
    It was, quite naturally, to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization that the Agency turned in 1976, six years after its founding, to establish its first contacts with one of the members of the family of the United Nations. UN وكان من الطبيعي جدا أن تلجأ الوكالة إلى منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في عام ١٩٧٦، بعد ست سنوات من تأسيسها ﻹقامة أول اتصال لها مع أحد أعضاء أسرة اﻷمم المتحدة.
    However, in light of the fragmentary practice, the view has authoritatively been expressed that immunities and privileges are accorded to members of the family of heads of State on the basis of international comity rather than in accordance with established rules of international law. UN لكن في ضوء الممارسة المجزأة، يفيد الرأي الراجح بأن الحصانات والامتيازات تُمنح إلى أفراد أسر رؤساء الدول على أساس مبدأ المجاملة الدولية وليس وفقا لقواعد راسخة في القانون الدولي.
    Trace the parents or other members of the family of any refugee child in order to obtain information necessary for reunification with his or her family. UN البحث عن والدي الطفل اللاجئ أو عن أفراد أسرته الآخرين قصد الحصول على المعلومات اللازمة لجمع شمل أسرته.
    Under the same law, the members of the family of a person who had been arrested could be denied access to public services, such as electricity, water and the telephone, as well as access to food supplies, social benefits or basic administrative services. UN وبموجب القانون ذاته، يمكن حرمان أفراد أسرة شخص ما ألقي القبض عليه من الخدمات العامة كالكهرباء والماء والهاتف وكذلك من الحصول على الإمدادات الغذائية والاستحقاقات الاجتماعية والخدمات الإدارية الأساسية.
    126. However, there are also instances in which the immunity of the members of the family of a Head of State was not recognized by the courts. UN 126 - ومع ذلك، هناك أيضا حالات لم تعترف فيها المحاكم بحصانة أفراد أسرة رئيس الدولة.
    In particular, it demonstrates how changes in one classification can have an impact on other members of the family of classifications, and how uncoordinated changes may cause difficulties for users of classifications. UN وأوضح بوجه خاص كيف يمكن للتغييرات في أحد التصنيفات أن يؤثر على أفراد أسرة التصنيفات وكيف يمكن للتغييرات غير المنسقة أن تثير صعوبات لمستعملي التصنيفات.
    554. On 5 July, it was reported that settlers from the Maaleh Amos settlement had attacked members of the family of Odeh Ali Rashaideh from the nearby Bedouin encampment of the Rashaideh Arabs, south-east of Bethlehem. UN ٥٥٤ - وفي ٥ تموز/يوليه، ذكر أن مستوطنين من مستوطنة معال أموس قاموا بمهاجمة أفراد أسرة عودة علي الرشايدة بالقرب من مخيم بدو عرب الرشايدة، الذي يقع إلى الجنوب الشرقي من بيت لحم.
    On behalf of the General Assembly, I should like to convey to the members of the family of Mr. Leopoldo Benites and to the Government and the people of Ecuador our deepest and most heartfelt condolences. UN وأود، نيابة عن الجمعية العامة، أن أنقل إلى أفراد أسرة السيد ليوبولدو بنيتس وإلى حكومة اكوادور وشعبها أعمق تعازينا وأخلصها.
    Their Majesties also successively received in audience the members of the Lao-Cambodian Friendship Association, which is led by the President of the Association, to the Khmer nationals living in the Lao People's Democratic Republic and to members of the family of the late Mom Munivanh. UN كذلك استقبل جلالتهما على التوالي أعضاء جمعية الصداقة اللاوية الكمبودية برئاسة رئيس الجمعية المذكورة، والرعايا الخمير المقيمين في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكذلك أفراد أسرة الراحلة موم مانيفانه.
    It should be noted that some of these may not themselves have been displaced in 1967 but may be members of the family of a displaced registered refugee whom they accompanied on his return or joined thereafter. UN ومن الجدير بالملاحظة أن بعض هؤلاء قد لا يكونون هم أنفسهم قد نزحوا في سنة ١٩٦٧، ولكنهم قد يكونون أفرادا من أسرة لاجئ مسجل نازح صاحبوه لدى عودته أو لحقوا به فيما بعد.
    It should be noted that some of these may not themselves have been displaced in 1967, but may be members of the family of a displaced registered refugee whom they accompanied on his return or joined thereafter. UN ومن الجدير بالملاحظة أن بعض هؤلاء قد لا يكونون هم أنفسهم قد نزحوا في سنة ١٩٦٧، ولكنهم قد يكونون أفرادا من أسرة لاجئ مسجل نازح صاحبوه لدى عودته أو لحقوا به فيما بعد.
    It should be noted that some of these may not themselves have been displaced in 1967, but may be members of the family of a displaced registered refugee whom they accompanied on his return or joined thereafter. UN ومن الجدير بالملاحظة أن بعض هؤلاء قد لا يكونون هم أنفسهم قد نزحوا في سنة ١٩٦٧، ولكن قد يكونون أفرادا من أسرة لاجئ مسجل نازح صاحبوه لدى عودته أو لحقوا به فيما بعد.
    It should be noted that some of these may not themselves have been displaced in 1967, but may be members of the family of a displaced registered refugee whom they accompanied on his return or joined thereafter. UN ومن الجدير بالملاحظة أن بعض هؤلاء قد لا يكونون هم أنفسهم قد نزحوا في سنة ١٩٦٧، ولكنهم قد يكونون أفرادا من أسرة لاجئ مسجل نازح صاحبوه لدى عودته أو لحقوا به فيما بعد.
    1. In the spirit of friendship and goodwill between the two neighbouring countries and fellow members of the family of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), the Prime Minister of Thailand made a telephone call to the Prime Minister of Cambodia on 24 July 2008. UN 1 - من منطلق روح الصداقة وحسن النية بين البلدين الجارين ورفاقهما أعضاء أسرة رابطة أمم جنوب شرق آسيا، اتصل رئيس وزراء تايلند هاتفياً برئيس وزراء كمبوديا في 24 تموز/يوليه 2008.
    Additionally, " girls are subject to sexual violence from male members of the family of their employer " . UN وبالإضافة إلى ذلك، " تتعرض الفتيات للعنف الجنسي من قبل الذكور من أفراد أسر أصحاب العمل " ().
    Trace the parents or other members of the family of any refugee child in order to obtain information necessary for reunification with his or her family. UN البحث عن والدي الطفل اللاجئ أو عن أفراد أسرته الآخرين قصد الحصول على المعلومات اللازمة لجمع شمل أسرته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد