Your Honor, members of the jury... we come here today seeking justice. | Open Subtitles | سيادتكم ، أعضاء هيئة المحلفين لقد جئنا إلى هنا اليوم للعدالة الحقائق في هذه القضية بسيطة |
Ladies and gentlemen of the jury, the defense would like to make certain that all members of the jury support this verdict, so I will ask you one at a time for your individual verdicts. | Open Subtitles | ترغب بالتأكد أن جميع أعضاء هيئة المحلفين يدعمون هذا الحكم, لذا سأطلب من كل واحد منكم حكمه الفردي |
members of the jury, do you find the defendant guilty or not guilty of murder? | Open Subtitles | أعضاء هيئة المحلفين هل وجدتم أن المدّعى عليه مٌذنب أم غير مٌذنب بالقتل؟ |
members of the jury, have you reached a unanimous verdict? | Open Subtitles | ..أعضاء هيئة المحلفين هل وصلتم بالإجماع إلى الحُكم؟ |
members of the jury, the court thanks you for your service. | Open Subtitles | أعضاء هيئة المحلفين المحكمة تشكركم على خدمتكم |
members of the jury, this court thanks you. | Open Subtitles | أعضاء هيئة المحلفين هذه المحكمة شكراً أنت |
members of the jury you may now retire and consider all the evidence in the case | Open Subtitles | أعضاء هيئة المحلفين يمكنكم الإنسحاب الآن ويعتبر كل دليل في هذه الحاله |
I'd like to thank the members of the jury for their duties. | Open Subtitles | أود أن أشكر أعضاء هيئة المحلفين لواجباتهم |
members of the jury, since they all know, murder volunteer is a reason for gallows. | Open Subtitles | أعضاء هيئة المحلفين كما تعلمون جميعكم بالجريمة التي يشنق المذنب فيها |
Your Honour, counsel, members of the jury. | Open Subtitles | سيادة القاضي سيادة المستشار، أعضاء هيئة المحلفين |
Negotiations then begin in order to establish the appropriate sentence, which is determined by the Court of Appeal's three legally qualified judges, and the jury foreman, together with three members of the jury chosen by lot. | UN | ويلي ذلك بدء المفاوضات من أجل الاتفاق على العقوبة المناسبة التي يقررها قضاة محكمة الاستئناف الثلاثة المؤهلون قانونياً، ورئيس هيئة المحلفين، بالإضافة إلى ثلاثة من أعضاء هيئة المحلفين يُختارون بالقرعة. |
members of the jury, have you reached a verdict? | Open Subtitles | أعضاء هيئة المحلفين هل وصلتم لقرار؟ |
Your Honor, members of the jury, esteemed Prosecutor! | Open Subtitles | ، سيادة القاضى، أعضاء هيئة المحلفين ! عزيزى المدعى |
members of the jury, what the verdict is? | Open Subtitles | أعضاء هيئة المحلفين, ما حكمكم ؟ |
Also, the Committee was briefed by members of the jury of the Russell Tribunal on Palestine on the outcome of its session held in New York in October 2012. | UN | كما أطلع أعضاء هيئة محلفين محكمة راسل المعنية بفلسطين اللجنة على نتائج دورتها التي عقدت بنيويورك في تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
members of the jury... the woman who is before you in the dock is a foreigner. | Open Subtitles | اعضاء المحلفين, المرأة التى امامكم على المنصة, هى اجنبية |
I would like to remind members of the jury that you are forbidden to discuss details of the case outside the courtroom. | Open Subtitles | أريد تذكير أعضاء المحلفين أن يمنع عليكم مناقشة تفاصيل لقضية خارج قاعة المحكمة |
members of the jury, you are to disregard it entirely. | Open Subtitles | .يا أعضاء هيئة المحلّفين, يمكنكم تجاهله تمامًا |
members of the jury, this completes your service. | Open Subtitles | أعضاء هيئةِ المحلفين إكتملت هذه الخدمة |
The thesis of self-defense of the honor was accepted by an impressive majority of members of the jury and confirmed by the Court of Justice of São Paulo, which rejected the appeal of the Public Prosecution Service and sustained the jury's decision. | UN | وقد قبلت نظرية الدفاع عن الشرف بأغلبية ساحقة من هيئة المحلفين وأيدتها محكمة العدل في ساو باولو، التي رفضت استئناف دائرة المدعي العام وأيدت قرار هيئة المحلفين. |