ويكيبيديا

    "members or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأعضاء أو
        
    • أعضاء أو
        
    • أفراد أو
        
    • أعضائها أو
        
    • بعضويتها أو
        
    • أعضاء في المنظمة أو
        
    • أعضاؤها أو
        
    • أو الموظفون
        
    • عضو أو
        
    • أفراد المجتمع أو
        
    • الحاليين أو
        
    • العضوية أو
        
    • بوصفهم أعضاءً أو
        
    • المختفين أو
        
    These accounts shall be financed through voluntary contributions from members or other bodies. UN وتموَّل هذه الحسابات بواسطة تبرعات من الأعضاء أو من هيئات أخرى.
    These accounts shall be financed through voluntary contributions from members or other bodies. UN وتموَّل هذه الحسابات بواسطة تبرعات من الأعضاء أو من هيئات أخرى.
    However, the Organization shall not be responsible for guarantees given by individual members or other entities. UN ولكن المنظمة ليست مسؤولة عن الضمانات التي يقدمهـا فرادى الأعضاء أو الكيانات الأخرى.
    There are no independent members or participants from civil society. UN ولا يوجد فيها أعضاء أو مشاركون مستقلون من المجتمع المدني.
    3. As of 15 August 1998, 138 States and entities were members or provisional members of the Authority. UN ٣ - حتى آب/أغسطس ١٩٩٨، كانت هناك ١٣٨ دولة وكيانا أعضاء أو أعضاء مؤقتين في السلطة.
    However, the Organization shall not be responsible for guarantees given by individual members or other entities. UN ولكن المنظمة ليست مسؤولة عن الضمانات التي يقدمهـا فرادى الأعضاء أو الكيانات الأخرى.
    When individual communications were made public, certain members or the Special Rapporteur for follow-up on individual cases should be available to respond to questions from the press. UN وأضاف أنه، عندما يُعلن عن رسائل فردية، يجب أن يكون بعض الأعضاء أو المقرر الخاص جاهزين للإجابة على أسئلة الصحافيين.
    A suggestion was also made to include a list of actions by members or task teams agreed on by the Committee at each session. UN وقُدم أيضا اقتراح بإدراج قائمة بالإجراءات المتخذة من الأعضاء أو أفرقة العمل التي توافق عليها اللجنة في كل دورة.
    It is for their sake, not Members' or mine, that this reform agenda matters. UN إنه من أجلهم، وليس من أجل الأعضاء أو من أجلي، يكتسب برنامج الإصلاح هذا أهميته.
    Our task is not to lament lost opportunities, pass judgement on the performance of some of our fellow members or blame others for our failures. UN ومهمتنا ليست التحسر على الفرص التي فاتتنا، أو الحكم على أداء بعض زملائنا الأعضاء أو لوم الآخرين على فشلنا.
    The consultation reviewed approaches currently being taken to address the issue of new members or participants. 5. Whaling UN واستعرض اجتماع المشاورة النهج الحالية المتبعة لمعالجة مسألة الأعضاء أو المشاركين الجدد.
    Section 21 in the gender Equality Act lays down that each gender must be represented by at least 40 per cent of the members of all official committees, boards, councils, delegations, etc. of four members or more. UN ينص البند21 من قانون المساواة بين الجنسين على ضرورة ألا تقل نسبة تمثيل كل من الجنسين عن 40 في المائة في كافة اللجان والهيئات والمجالس والوفود الرسمية التي تتألف من أربعة أعضاء أو أكثر.
    The Employment Ordinance granted employees the right to become members or officers of trade unions registered under the Trade Unions Ordinance. UN فقانون الاستخدام يمنح المستخدَمين الحق في أن يصبحوا أعضاء أو موظفين في النقابات العمالية المسجلة بموجب قانون التشكيلات النقابية.
    No fewer than two of the five members, or 40 per cent, would be women, to ensure that women's human rights were protected. UN وما لا يقل عن عضوين من خمسة أعضاء أو 40 في المائة هم من النساء لضمان حماية حقوق الإنسان للمرأة.
    Finally, in a structure without members or general assembly, monitoring of the directors must necessarily come from outside the foundation. UN وبما أن الهيكل التنظيمي لا يتضمن أعضاء أو جمعية عامة، لا بد أن تكون الرقابة على المديرين من خارج المؤسسة.
    This is, however, often done without the knowledge of the donors or even of the members or the management of the organization concerned. UN بيد أن هذا يحدث في حالات كثيرة بدون علم المانحين أو حتى أعضاء أو إدارة المنظمة الخيرية المعنية.
    Any instance of intimidation, stigmatization, harassment or attack against members or staff of national institutions should be promptly investigated, with perpetrators brought to justice and remedy provided to victims; UN وإذا وقعت أي حالات ترهيب، أو وصم أو مضايقة أو هجوم ضد أعضاء أو موظفي المؤسسات الوطنية ينبغي التحقيق فيها على الفور، وإحالة مرتكبي هذه الأفعال إلى القضاء وتعويض الضحايا؛
    The State party should ensure that members or associates of the current or former Magyar Gàrda are investigated, prosecuted, and if convicted, punished with appropriate sanctions. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل التحقيق في حالة أفراد أو أعضاء حركة ماغيار غاردا الحاليين أو السابقين ومقاضاتهم ومعاقبتهم على النحو الواجب، في حالة إدانتهم.
    The committee could meet at regular intervals or at the request of its members or other Member States. UN ويمكن للجنة أن تنعقد بصفة دورية أو بناء على طلب أعضائها أو طلب دول أعضاء أخرى.
    157. Several States provided information on the measures they had taken to enhance cooperation among existing and developing RFMO/As of which they were members or participants. UN 157 - قدمت دول عدة معلومات عن التدابير التي اتخذتها لتعزيز التعاون فيما بين المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، القائمة منها والتي في طور الإنشاء، التي تتمتع بعضويتها أو تشارك فيها.
    Currently, all ESCWA member countries are members or are seeking membership in the WTO, except for Iraq. UN وجميع بلدان الإسكوا، باستثناء العراق، هي الآن أعضاء في المنظمة أو طالبة لعضويتها.
    The outreach events are listed in annex I, including those attended by the Chair, members or experts of the Committee. UN وترد في المرفق الأول لهذه الرسالة قائمة تتضمن أنشطة التوعية، بما في ذلك تلك التي حضرها رئيس اللجنة أو أعضاؤها أو خبراؤها.
    The Agency's 22,000 area staff members or locally recruited staff, all of whom are paid from voluntary contributions, will play an increasing role in providing essential services to the Palestinian refugee community and in harmonizing services with those provided by the Palestinian public sector in the West Bank and Gaza Strip. UN وسيقوم موظفو المنطقة أو الموظفون المعينون محليا التابعون للوكالــة والبالــغ عددهــم ٠٠٠ ٢٢ موظف، وجميعهم تدفع مرتباتهم من التبرعات، بدور متعاظم في توفير الخدمات اﻷساسية لمجتمع اللاجئين الفلسطينيين، ومواءمة الخدمات مع تلك الخدمات التي يقدمها القطاع العام الفلسطيني في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    7. The regional commissions offered an example of positive ways for the Territories to participate in the work of the United Nations system, by providing that they could have the status of members or associate members. UN 7 - واسترسل قائلا إن اللجان الإقليمية تقدم نموذجا للوسائل الإيجابية لإشراك الأقاليم في عمل منظومة الأمم المتحدة عن طريق أحكام تنص على إمكانية حصول هذه الأقاليم على مركز عضو أو عضو منتسب.
    Such structures may include systems whereby elders are consulted by community members and decide on important matters, whether they involve individual members or the community collectively. UN وقد تشمل هذه الهياكل نُظُم يكون فيها شيوخ القوم هم الذين يقصدهم أفراد المجتمع للمشورة وهو الذين يقررون في المسائل المهمة، سواء تعلقت بآحاد أفراد المجتمع أو بالمجتمع بصورة جماعية.
    The Advisory Committee was further informed that the compensation paid to staff members or former staff members is charged to common staff costs in line with the practice applied historically under the former internal justice system. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن التعويضات التي دُفعت للموظفين الحاليين أو السابقين تُحمّل على التكاليف العامة للموظفين تمشيا مع الممارسة التي درجت العادة على اتباعها في إطار نظام إقامة العدل الداخلي السابق.
    National Governments are represented in the great majority of theme groups, either as full members or as observers. UN والحكومات الوطنية ممثلة في الغالبية العظمى من هذه الأفرقة، إما كأعضاء كاملي العضوية أو كمراقبين.
    This immunity from legal process shall continue to be accorded notwithstanding that the persons concerned are no longer members or alternate members of bodies constituted under this Protocol; UN ويظلون متمتعين بهذه الحصانة من الإجراءات القانونية حتى بعد انقضاء فتراتهم بوصفهم أعضاءً أو أعضاءً مناوبين في الهيئات المشكَّلة بموجب أحكام هذا البروتوكول؛
    To that end, the Ombudsman maintains a Register of Absence by reason of Forced Disappearance and, at the request of family members or others with a legitimate interest, may issue a certificate of absence by reason of forced disappearance. UN ولهذا الغرض، يوجد لدى ديوان المظالم سجل المفقودين بسبب اختفاءهم قسراً، الذي يتيح لأقرباء المختفين أو لغيرهم ممن لهم مصلحة مشروعة في ذلك أن يحصلوا منه على شهادة فقدان ذويهم إثر اختفاءهم قسراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد