ويكيبيديا

    "memorandum of understanding signed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مذكرة التفاهم الموقعة
        
    • بمذكرة التفاهم الموقعة
        
    • مذكرة التفاهم المبرمة
        
    • مذكرة تفاهم موقعة
        
    • بمذكرة التفاهم التي وقّعتها
        
    • بمذكرة التفاهم الموقع
        
    • توقيع مذكرة تفاهم
        
    • مذكرة التفاهم التي وقعت
        
    • مذكرة التفاهم الموقّعة
        
    • بمذكرة تفاهم موقعة
        
    • مذكرة تفاهم وقّعت
        
    • لمذكرة التفاهم الموقعة
        
    However, UNMIS implemented the memorandum of understanding signed by the Government of National Unity, UNMIS and UNDP through the assessment of six prisons in the North UN ومع ذلك نفذت البعثة مذكرة التفاهم الموقعة بين حكومة الوحدة الوطنية، والبعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال تقييم ستة سجون في الشمال
    :: Throughout the period, LWF continued to work with WFP under the terms of a memorandum of understanding signed in 1998. UN :: وواصل الاتحاد طيلة الفترة عمله مع برنامج الأغذية العالمي بموجب أحكام مذكرة التفاهم الموقعة في عام 1998.
    She was confident that the memorandum of understanding signed between UNICEF and UNHCR would extend the protection of refugee children. UN وأعربت عن ثقتها في أن مذكرة التفاهم الموقعة بين اليونيسيف والمفوضية سيوسع من نطاق الحماية لﻷطفال اللاجئين.
    Taking note also of the memorandum of understanding signed between the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the Intergovernmental Authority on Development in June 1997 on refugees and returnee issues, UN وإذ تحيط علما أيضا بمذكرة التفاهم الموقعة بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن مسائل اللاجئين والعائدين،
    He also asked the Secretary-General to continue to use his authority to ensure respect for, and implementation of, the memorandum of understanding signed with Iraq. UN وباﻹضافة إلى ذلك، حث المجلس اﻷمين العام على مواصلة استخدام سلطته لمراقبة احترام وتنفيذ مذكرة التفاهم المبرمة مع العراق.
    100. The WHO Regional Office for the Eastern Mediterranean is continuing the implementation of the memorandum of understanding signed with LAS in 2009. UN 100 - ويواصل المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لشرق البحر الأبيض المتوسط تنفيذ مذكرة التفاهم الموقعة مع الجامعة في عام 2009.
    80. The delegation mentioned the memorandum of understanding signed with the International Committee of the Red Cross to visit detention centres. UN 80- وأشار الوفد إلى مذكرة التفاهم الموقعة مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر لزيارة مراكز الاحتجاز.
    The United States and China were cooperating to ensure effective implementation of the large-scale pelagic drift-net fishing moratorium through the memorandum of understanding signed by the two parties in 1993. UN وتتعاون الولايات المتحدة والصين على كفالة التنفيذ الفعال لقرار وقف الصيد بالشباك البحرية العائمة الكبيرة من خلال مذكرة التفاهم الموقعة بين الطرفين في عام 1993.
    The Committee was informed that, under the terms of the memorandum of understanding signed with the host Government, the United Nations is responsible for the maintenance of the walls and floors of the buildings used, while structural repairs remain the responsibility of the host Government. UN وأبلغت اللجنة أن اﻷمم المتحدة مسؤولة، بموجب أحكام مذكرة التفاهم الموقعة مع الحكومة المضيفة، عن صيانة جدران وأرضيات المباني المستعملة، بينما تظل أعمال تصليح الهياكل من مسؤولية الحكومة المضيفة.
    118. The Memorandum of Understanding, signed in April 1997, provides that: UN ١١٨ - وتنص مذكرة التفاهم الموقعة في نيسان/أبريل ١٩٩٧ على ما يلي:
    118. The Memorandum of Understanding, signed in April 1997, provides that: UN 118- وتنص مذكرة التفاهم الموقعة في نيسان/أبريل 1997 على ما يلي:
    These United Nations facilities on the Kuwaiti side of the demilitarized zone will be formally handed over to Kuwaiti authorities for safekeeping, in accordance with the terms of a memorandum of understanding signed between the Government of Kuwait and UNIKOM. UN وسيجري تسليم مرافق الأمم المتحدة آنفة الذكر الكائنة في الجانب الكويتي من المنطقة المنزوعة السلاح إلى السلطات الكويتية رسميا لتوضع في عهدتها وفقا لأحكام مذكرة التفاهم الموقعة بين حكومة الكويت والبعثة.
    Under the memorandum of understanding signed as part of the Declaration, the two sides undertake to provide each other with advance notification in respect of ballistic missile flight tests and to conclude a bilateral agreement in this regard. UN وبموجب مذكرة التفاهم الموقعة كجزء من الإعلان، يتعهد كل من الجانبين بأن يقدم للجانب الآخر إخطارا مسبقا فيما يتعلق باختبارات إطلاق القذائف التسيارية، وبإبرام اتفاق بينهما في هذا الصدد.
    Within the framework of a memorandum of understanding signed in 2001, ITC has supported the ECO secretariat in its efforts to promote ECO intraregional trade expansion. UN وفي إطار مذكرة التفاهم الموقعة في سنة 2001، دعم مركز التجارة الدولي جهود أمانة منظمة التعاون الاقتصادي الرامية إلى تشجيع التوسع التجاري داخل منطقة منظمة التعاون الاقتصادي.
    GRI also reminded delegates of the memorandum of understanding signed between UNCTAD and GRI in 2008, and reiterated its intention to work with UNCTAD on this project in the future. UN كما ذكَّرت مبادرة الإبلاغ العالمية الوفود بمذكرة التفاهم الموقعة بين الأونكتاد والمبادرة في عام 2008، وكررت عزمها على العمل مع الأونكتاد بشأن هذا المشروع مستقبلاً.
    The speaker highlighted the memorandum of understanding signed between UNCTAD and the Ministry with a view to fully realizing the benefits of the ADT. UN وسلطت المتحدثة الضوء على مذكرة التفاهم المبرمة بين الأونكتاد والوزارة بهدف الاستفادة الكاملة من أداة التطوير المحاسبي.
    Pursuant to a memorandum of understanding signed between UNHCR and MINURSO, MINURSO provides aircraft, personnel and ground transportation for the programme. UN وبموجب مذكرة تفاهم موقعة بين المفوضية والبعثة، توفر البعثة للبرنامج الطائرات والأفراد والنقل البري.
    In this context, and in pursuance of its decentralization policies, most IMO support is channelled through the Network by virtue of a memorandum of understanding signed with the Network's secretariat. UN وفي هذا السياق، وعملاً بسياسات المنظمة في تحقيق اللامركزية، فإن معظم الدعم الذي تقدمه يوجَّه عن طريق الشبكة عملا في ذلك بمذكرة التفاهم التي وقّعتها أمانة الشبكة.
    Taking note of the memorandum of understanding signed by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the Southern African Development Community in July 1996 concerning refugees, returnees, displaced persons and undocumented migration in southern Africa, UN وإذ تحيط علما بمذكرة التفاهم الموقع عليها من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في تموز/يوليه ١٩٩٦ بشأن اللاجئين والعائدين والمشردين والهجرة غير المدعمة بالوثائق في الجنوب اﻷفريقي،
    A memorandum of understanding signed with Microsoft in 2014 focuses on joint data visualization projects. UN وتم توقيع مذكرة تفاهم مع شركة ميكروسوفت في عام 2014 تركِّز على المشاريع المشتركة للتجسيد المرئي للبيانات.
    The memorandum of understanding signed by the States in the region provided a framework for coordination of programmes and initiatives, although attainments so far have been modest. UN ووفرت مذكرة التفاهم التي وقعت عليها دول المنطقة اطارا لتنسيق البرامج والمبـادرات مع أن ما تحقق في هذا الاطار ما زال متواضعا حتى اﻵن.
    Pakistan would look forward to UNIDO projects in the earthquake-ravaged areas. The memorandum of understanding signed between UNIDO and the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) was also of relevance in that context. UN وقال إن باكستان تتطلع إلى مشاريع اليونيدو في المناطق التي خرّبها الزلزال، وأن مذكرة التفاهم الموقّعة بين اليونيدو ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لها أيضا أهميتها في هذا السياق.
    The Committee was provided with the memorandum of understanding signed by the Department and UNDP. UN وزودت اللجنة بمذكرة تفاهم موقعة من الإدارة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Both Cambodia and Thailand recognized the maps in a memorandum of understanding signed in 2000 as the basis for the demarcation of boundary between the two countries. UN واعترف كل من كمبوديا وتايلند بالخرائط في مذكرة تفاهم وقّعت في عام 2000 لتكون أساس ترسيم الحدود بين البلدين.
    38. UNSOA continues to cooperate with the United Nations Office at Nairobi in accordance with the memorandum of understanding signed in 2009. UN 38 - ويواصل مكتب دعم البعثة التعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وفقا لمذكرة التفاهم الموقعة في عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد