ويكيبيديا

    "memorialization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تخليد الذكرى
        
    • التذكارية
        
    • التذكر
        
    • لتخليد الذكرى
        
    • بتخليد الذكرى
        
    • الاعتراف والمغفرة
        
    • التذكّر
        
    • وتخليد الذكرى
        
    Summary of panel discussion on history teaching and memorialization processes UN موجز حلقة نقاش بشأن تدريس التاريخ وعمليات تخليد الذكرى
    B. Critically assessing memorialization policies and practices 15 - 17 5 UN باء - التقييم النقدي لسياسات وعمليات تخليد الذكرى 15-17 7
    In many regions, memory has become an intense battlefield, with opposing sides investing heavily in memorialization to justify their moral, legal and ideological superiority. UN وفي مناطق كثيرة، أصبحت الذاكرة ساحة قتال محتدم تتسابق فيها الأطراف المتعارضة على الاستثمار في تخليد الذكرى لتبرير تفوقها الأخلاقي والقانوني والإيديولوجي.
    Hence, artists, especially those commissioned to work on monuments, may be significant actors in memorialization processes. UN لذا يمكن أن يؤدي الفنانون دوراً كبيراً في عملية التذكّر، لا سيما المكلفون بالعمل على المعالم التذكارية.
    External actors can play an important role in memorialization. UN 90-يمكن للعناصر الفاعلة الخارجية أن تؤدي دوراً مهماً في عملية التذكر.
    Because memorialization is the site of conflicting narratives, it is important to guard against black and white definitions of victims and perpetrators. UN ونظراً إلى أن تخليد الذكرى مجال لروايات متعارضة، من المهم الابتعاد عن التعاريف المطلقة للضحايا والجناة.
    Panel discussion on history teaching and memorialization processes UN حلقة نقاش بشأن تدريس التاريخ وعمليات تخليد الذكرى
    He stressed that these malpractices were regrettably more common than the expressions of support for memorialization and history teaching. UN وأكد أن هذه الممارسات السيئة تطغى للأسف على المواقف الداعمة لعميات تخليد الذكرى وتدريس التاريخ.
    Their participation in policies relating to history teaching and memorialization processes had to be promoted. UN ودعوا إلى تعزيز مشاركة هؤلاء في السياسات المتعلقة بتدريس التاريخ وعمليات تخليد الذكرى.
    OHCHR Uganda also supports a community project on memorialization. UN كما يدعم مكتب المفوضية في أوغندا مشروعاً مجتمعياً بشأن مسألة تخليد الذكرى.
    She noted that education policies relating to history teaching failed to acknowledge cultural diversity and the multiplicity of historical narratives between and within communities, and that memorialization processes could constitute an obstacle to reconciliation, paving the way for revenge in the future. UN وأشارت إلى أن السياسات التعليمية المتعلقة بتدريس التاريخ تفشل في الاعتراف بالتنوع الثقافي وتعددية الروايات التاريخية بين المجتمعات المحلية وفي داخلها، وأن عمليات تخليد الذكرى يمكن أن تشكل عقبة أمام المصالحة، وتمهد السبيل إلى الانتقام في المستقبل.
    In the report, the Special Rapporteur addresses memorialization processes of the events of the past in post-conflict and divided societies, with a specific focus on memorials and museums of history/memory. UN وهي تتناول، في هذا التقرير، عمليات تخليد أحداث الماضي في المجتمعات الخارجة من حالات نزاع والمجتمعات المنقسمة، مع التركيز بشكل خاص على النصب التذكارية ومتاحف التاريخ/تخليد الذكرى.
    II. Processes of memorialization: goals and challenges 5 - 24 3 UN ثانياً - عمليات تخليد الذكرى: الأهداف والتحديات 5-24 5
    IV. memorialization practices: specific challenges 49 - 97 11 UN رابعاً - ممارسات تخليد الذكرى: التحديات المحددة 49-97 15
    II. Processes of memorialization: goals and challenges UN ثانياً- عمليات تخليد الذكرى: الأهداف والتحديات
    memorialization processes can promote a culture of democratic engagement by stimulating discussion regarding the representation of the past and contemporary challenges of exclusion and violence. UN ومن شأن عمليات تخليد الذكرى أن تعزِّز ثقافة المشاركة الديمقراطية، وذلك بتحفيز النقاش حول تمثيل تحديات الماضي والتحديات الراهنة المتمثلة في الإقصاء والعنف.
    B. Critically assessing memorialization policies and practices UN باء- التقييم النقدي لسياسات وعمليات تخليد الذكرى
    memorialization processes should be centred on the victims and designed to empower them; UN وينبغي أن تركز العمليات التذكارية على الضحايا وأن تُصمم لأجل تمكينهم؛
    However, while the legal aspect of reparations has attracted considerable interest, memorialization is rarely integrated into broader strategies for building democracy and post-conflict transitional strategies. UN غير أنه، وبينما نال الجانب القانوني للتعويضات اهتماماً كبيراً، فإن التذكر نادراً ما يُدرج ضمن الاستراتيجيات الأوسع لبناء الديمقراطية والاستراتيجيات الانتقالية لفترات ما بعد النزاع.
    The rising trend of memorialization processes today makes discussing these issues both urgent and necessary. UN ويجعل الاتجاه المتصاعد اليوم لتخليد الذكرى مناقشة هذه المسائل أمراً عاجلاً وضرورياً.
    Examples of such political manipulation around memorialization abound. UN والأمثلة كثيرة على التلاعب السياسي فيما يتعلق بتخليد الذكرى.
    85. Reparation, memorialization and Palava Hut programmes are implemented, in line with the reconciliation road map. The Palava Hut programme was formally launched by the President on 19 October 2013 in Zwedru. UN 85 - تنفيذ برامج التعويض والذكرى وبرامج الاعتراف والمغفرة، وفقا لخارطة الطريق إلى المصالحة - أطلقت الرئيسة برنامج الاعتراف والمغفرة الوطني رسميا في زويدرو في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    One of the most important and sensitive examples of memorialization concerns the centuries-long African slave trade. UN 83-يتعلق أحد أهم أمثلة التذكّر وأكثرها حساسية بتجارة الرقيق الأفارقة على مدى قرون.
    Mr. de Greiff stressed that issues relating to history teaching and memorialization processes were central to his mandate. UN ٢٤- وشدد السيد دي غريف على أن المسائل المتعلقة بتعليم التاريخ وتخليد الذكرى تمثل أموراً محورية في ولايته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد