However, men have shorter lives, because they are less strong. | Open Subtitles | على أية حال الرجال لديهم حياة أقصر، لأنهم أضعف |
Those men have families. They fought and died for us. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال لديهم أسر لقد حاربوا وماتوا من أجلنا |
Look how many men have broken up with you, and you're fine. | Open Subtitles | انظروا كم عدد الرجال قد كسرت معك، وأنت على ما يرام. |
Although it is prohibited by law, in practice one encounters situations when men have two or more wives. | UN | وبالرغم من أن ذلك محظور بموجب القانون، يصادف الفرد في الحياة العملية حالات يكون للرجل فيها زوجتان أو أكثر. |
261. Statistics on time use show that men have more time to devote to leisure and sporting activities. | UN | 261 - تبين الإحصاءات المعنية باستخدام الوقت أن لدى الرجال وقتا أكثر يخصصونه للاستجمام والأنشطة الرياضية. |
Once we get a lock-on, my men have orders to shoot it down. | Open Subtitles | حالما تصبح في مرمى نيراننا رجالي لديهم أوامر بإسقاطها أرضا |
You men have no idea what we're dealing with down there. | Open Subtitles | هل الرجال لديهم أي فكرة ما نتعامل مع أسفل هناك. |
men have a physical, sexual reaction to those red lips. | Open Subtitles | الرجال لديهم ردة فعل جسدية وجنسية تجاه الشفتان الحمرء |
No. men have an inherent weakness we do not share. | Open Subtitles | كلّا، إن الرجال لديهم ضعفاً فِطرياً لا نملكه نحن |
These men have life-threatening health problems | Open Subtitles | هؤلاء الرجال لديهم مشاكل صحية تُهدد حياتهم |
Young men have this thing about comparing themselves. | Open Subtitles | الشبان من الرجال لديهم هذا الامر, في تقييم أنفسهم |
I'll seduce him, lead him on, then dump him in one of the hideously embarrassing ways men have always dumped me. | Open Subtitles | وسوف تغريه، وتؤدي له على، ثم تفريغ له في واحدة من الطرق محرجة مخيف الرجال قد ألقى لي دائما. |
What do you wanna bet that not a single one of those men have ever played against a girl? | Open Subtitles | بماذا تريد ان تراهن به اذا لم تجد اي واحد من هولاء الرجال قد لعب ضد فتاة؟ |
In a number of cases, the basic data for both women and men have had to be specially collated from the primary data records. | UN | وفي عدد من الحالات كان لا بد من جمع البيانات سواءً بالنسبة للمرأة أو للرجل من سجلات البيانات الأوّلية. |
About 13% of women and 20% of men have some time used some sort of modern contraceptive in their life. | UN | وتبلغ نسبة من استخدموا في وقت ما من حياتهم وسيلة حديثة لمنع الحمل 13 في المائة للمرأة و 20 في المائة للرجل. |
The average woman has 11.4 years of education and training, while men have on average 10.9 years. | UN | ويبلغ متوسط سنوات التعلم والتدرب لدى النساء 11.4 سنة و10.9 سنوات لدى الرجال. |
Once we get a lock on it, my men have orders to shoot it down. | Open Subtitles | حالما يكونون في مرمى نيراننا رجالي لديهم أوامر بإسقاطهم أرضا |
Notwithstanding the provisions of the Constitution and the many laws and conventions ratified by Cameroon, the national community persists in believing that men have more rights than women. | UN | على الرغم من أحكام الدستور ومن ذلك العدد الكبير من القوانين والاتفاقيات التي صدقت عليها الكاميرون، فإن المجتمع الوطني لا يزال يرى أن الرجال لهم حقوق تفوق حقوق النساء. |
Even now, in certain countries, men have the right to decide on matters of life or death for women. | UN | وحتى وقتنا هذا يتمتع الرجال في بعض البلدان بحق الحياة والموت على النساء. |
Please provide detailed information about any measures taken to ensure that women and men have equal access to land ownership, including the repealing of discriminatory legislation. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن أي تدابير متخذة لضمان استفادة النساء والرجال من ملكية الأراضي على قدم المساواة، ويشمل ذلك إلغاء التشريعات التمييزية. |
These men have committed no crime worth more than a spell in the stocks. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال لم يرتكبوا أى جريمة تستحق كل هذا |
For example, in some cultures women and girls are only permitted to eat after the men have finished their meals. | UN | فمثلا، لا يسمح للنساء والفتيات في بعض الثقافات بتناول الطعام إلا بعد أن يفرغ الرجال من وجباتهم. |
Both women and men have the right to vote and to stand for election to local councils, the Parliament and the European Parliament. | UN | وللرجال والنساء كليهما حق التصويت والترشيح لانتخابات المجالس المحلية والبرلمان فضلاً عن ترشيح أنفسهم للبرلمان الأوروبي. |
According to UNCT, only men have unilateral and unconditional divorce rights. | UN | 39- ووفقاً لما أفاد به فريق الأمم المتحدة القُطري، يتمتع الرجل وحده بحقوق انفرادية وغير مشروطة في الطلاق. |
You know, like women, men have a monthly hormone cycle. | Open Subtitles | أتعرفان، الرجال عندهم دورة هرمون شهرية كالنساء |
That's not something most men have. | Open Subtitles | ذلك لَيسَ شيءاً أكثر الرجالِ عِنْدَهُمْ. |
..where men have most appetite for boys like him. | Open Subtitles | حيث يملك الرجال الشهوة القصوى .. لصبي مثله |