Most of the men on this ship can't read. | Open Subtitles | معظم الرجال على هذه السفينة لا يستطيعون القراءة |
If you wish to leave some of these men on the ship, | Open Subtitles | إذا كنت تُريد أن تترك بعض من هذه الرجال على السفينة، |
I have a lot of men on standby here. | Open Subtitles | عندي الكثير من الرجال في حالة تأهّب هنا. |
Two men on the church square, with helmets and guns. | Open Subtitles | إثنين من الرجال في ساحة الكنيسة معهم خوذات وبنادق |
Women earned 23 per cent less than men on average and the discrepancy was even greater among university graduates and managers. | UN | وأضافت أن المرأة تتكسب بنسبة 23 في المائة أقل من الرجل في المتوسط، بل أن الفرق أكبر بين خريجي الجامعة والمديرين. |
I want five men on guard from tonight. Cancel all other duties. | Open Subtitles | أريد خمسة رجال على الحراسة من الليلة ألغِ كل الواجبات الأخرى |
So this men on be a fraction of our potential enemies. | Open Subtitles | حتى يكون هذا الرجل على جزء من الأعداء المحتملين لدينا. |
Even without police, still 75 men on board. | Open Subtitles | حتى من غير رجال البوليس مازال 75 رجل على متن القطار |
She doesn't know. The men on the boat, they knew. | Open Subtitles | تقول أنّها لا تعرف، لكنّ الرجال على المركب يعرفون. |
men on the ground you can change their direction. | Open Subtitles | أيها الرجال على الأرض يمكنكم تغيير اتجاه البحث. |
The number of complaints filed by men on the same grounds was much lower, at 22,455. | UN | أما عدد الشكاوى المقدمة من الرجال على نفس الأسس فكان أقل بكثير، حيث بلغ 455 22 شكوى. |
However, many women do not apply as they lack the requisite formal education and experience to be able to compete with men on an equal basis. | UN | ومع ذلك، لا يقدم كثير من النساء طلبات بسبب إفتقارهن إلى التعليم النظامي المطلوب والخبرة المطلوبة للتمكن من منافسة الرجال على قدم المساواة. |
The men on the first bus were blindfolded and their hands were tied. The rest were neither blindfolded nor were their hands tied. | UN | وكان الرجال في الباص اﻷول مغمضي العينين وقد ربطت أيديهم أما الباقون فلم تغمض أعينهم ولم تربط أيديهم. |
In addition, women continue to earn less than men on average, even for the same type of work or for work of equal value. | UN | كما لا تزال النساء تكسب أقل من الرجال في المتوسط، حتى بالنسبة للنوع ذاته من العمل أو للعمل المتساوي في القيمة. |
men on the other hand most often hold managerial positions, such as principals. | UN | ومن الناحية الأخرى، يحتل الرجال في معظم الأحيان المناصب الإدارية، مثل وظائف المديرين. |
Women spent more time than men on unpaid work and worked longer hours on average. | UN | وعملت المرأة وقتا أطول من الرجل في وظائف غير مدفوعة الأجر، كما عملت ساعات عمل أطول في المتوسط. |
In reality however, women are not equal with men on many legally-related matters as explained in the proceeding paragraphs. | UN | بيد أن المرأة في الواقع لا تتساوى مع الرجل في الكثير من المسائل القانونية، على النحو الموضح في الفقرات السابقة. |
According to witnesses, four men on two motorcycles were involved. | UN | ووفقاً للشهود، فإن أربعة رجال على دراجتين ناريتين اشتركوا في الجريمة. |
Take the team. I want men on the fourth floor, got it? | Open Subtitles | ابدأ بالطابق الرابع اريد ان الرجل على الطابق الرابع ، مفهوم؟ |
Who else would? [exhales] Must be 20 men on that bus happily take a grand to screw me over. | Open Subtitles | من سيود ذلك ؟ لابد من أن 20 رجل على تلك الحافلة سيأخذ ألف دولار بسعاده لـيعبث معي |
The Shay Ling have men on every road from here to Luoyang. | Open Subtitles | شاي لينق لديهم رجال في كل طريق من هنا وحتى لويانق. |
At 0930 hours, an Iranian military patrol boat with three soldiers on board left Abadan port, heading for the sea. At 1100 hours, it returned to its point of departure with the same men on board. | UN | ١٤/١٢/١٩٩٣ في الساعة )٣٠/٩( خرج زورق دورية عسكري ايراني من ميناء عبادان باتجاه البحر على متنه )٣( أشخاص عسكريين وفي الساعة )٠٠/١١( عاد الى نقطة انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص. |
More important, women parliamentarians in Rwanda had had an impact on policymaking and worked in partnership with men on gender-equality issues. | UN | وأهم من ذلك، هو أن البرلمانيات في رواندا لهن بصمتهن في صنع السياسات ويعملن بالمشاركة مع الرجال بشأن قضايا المساواة بين الجنسين. |
St of the men on this base,I don't think they had any idea what was going on. | Open Subtitles | أظن أن معظم الرجال فى هذه القاعدة ليست لديهم أدنى فكرة عما يحدث |
Reed we need to deploy some of your men on the other side of the canyon. | Open Subtitles | ريد،نحن نحتاج إلى نشر بعض من رجالك .. على الجانب الآخر من الوادي |
Those 2,000 men on Kheros will die next Wednesday morning unless someone climbs the cliff. | Open Subtitles | هولاء ال2000 رجلا في كيروس سوف يموتون الاربعاء القادم صباحا اذا لم يقم احد بتسلق هذا الجرف |
I hear you put 24 men on mess hall duty for a week. | Open Subtitles | سمعت أنّك وضعت 24 رجلاً في واجب في صالة الطعام لاسبوع. |
He'll put men on either side of the entrance, and he'll have guards scattered throughout the chapel. | Open Subtitles | سيضع رجالاً على كلا جانبي المدخل وسيكون لديه حراسة متفرقين بأرجاء الكنيسة |
The rights to land are given to men on the assumption that they head families and will take care of their wives. | UN | وتمنح الحقوق في الأراضي للرجال على افتراض أنهم أرباب الأسر وأنهم سيهتمون بأمر زوجاتهم. |