ويكيبيديا

    "menace of terrorism" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خطر الإرهاب
        
    • لخطر الإرهاب
        
    In 2005, I was elected by my people on a promise to rid my country of the menace of terrorism. UN في عام 2005، انتخبني شعبي على أساس وعد بتخليص بلدي من خطر الإرهاب.
    The menace of terrorism is closely tied to the issue of disarmament and non-proliferation. UN ويرتبط خطر الإرهاب ارتباطا وثيقا بمسألة نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Pakistan is closely cooperating with International community to eradicate the menace of terrorism. UN وتتعاون باكستان عن كثب مع المجتمع الدولي للقضاء على خطر الإرهاب.
    Pakistan is closely cooperating with the international community to eradicate the menace of terrorism. UN تتعاون باكستان تعاونا وثيقا مع المجتمع الدولي من أجل القضاء على خطر الإرهاب.
    It is therefore imperative that the nations of the world come together to tackle the menace of terrorism and extremism, which are anathema to modern societies. UN ولذلك، من الحتمي أن تقف دول العالم معا للتصدي لخطر الإرهاب والتطرف اللذين يمثلان لعنة على المجتمعات الحديثة.
    Seriously concerned about the menace of terrorism and transnational organized crime in our region as well as on an international level; UN وإذ نشعر بقلق بالغ إزاء خطر الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية في منطقتنا وعلى الصعيد الدولي؛
    Nepal is committed to combat the menace of terrorism in all its forms and manifestations. UN إن نيبال ملتزمة بمكافحة خطر الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    The threat of organized crime is no less pressing than the menace of terrorism. UN إن التهديد الناجم عن الجريمة المنظمة لا يقل في إلحاحيته عن خطر الإرهاب.
    The grieving mothers, daughters, sisters and wives of those brave men and women are a constant reminder of our need to be vigilant and to fight the menace of terrorism. UN والأمهات والبنات والأخوات والزوجات الثكالى لهؤلاء الرجال والنساء الشجعان هن بمثابة تذكرة دائمة لنا بضرورة توخي الحذر ومحاربة خطر الإرهاب.
    The Secretary-General's proposal to establish the Office for Disarmament Affairs within the Secretariat to be part of the decision-making process is timely, owing to the proliferation of small arms and light weapons and the menace of terrorism. UN إن اقتراح الأمين العام بإنشاء مكتب لشؤون نزع السلاح داخل الأمانة العامة لكي يكون جزءا من عملية صنع القرار قد جاء في وقته بسبب انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتفشي خطر الإرهاب.
    President Khatami had proposed that comprehensive negotiations aimed at uprooting the menace of terrorism should commence and that a global summit on the issue should be convened at the earliest possible date. UN وقد اقترح الرئيس خاتمي ضرورة بدء مفاوضات شاملة رامية إلى استئصال خطر الإرهاب مع عقد مؤتمر قمة عالمي معني بالقضية في أقرب موعد ممكن.
    Today, the menace of terrorism and the dangers of proliferation of weapons of mass destruction (WMD) cast their shadow across the globe, threatening not only our security, but also the development gains and future prosperity of all nations. UN واليوم يلقي خطر الإرهاب والأخطار الناجمة عن انتشار أسلحة الدمار الشامل بظلالها على العالم بأسره، وهي لا تهدد الأمن فحسب، ولكن أيضا مكاسب التنمية والرخاء المستقبلي لجميع الأمم.
    Our collective resolve to combat the menace of terrorism must be matched with an equal commitment to eradicate the scourge of poverty, which afflicts more than half of the world's population. UN وتصميمنا الجماعي على مكافحة خطر الإرهاب يجب أن يقابله التزام مساو باستئصال آفة الفقر، التي ابتلي بها أكثر من نصف سكان العالم.
    The events of 2001 showed clearly that, more than ever before, the maintenance of security requires collective efforts and international unity in combating the menace of terrorism in all its forms. UN وقد أظهرت أحداث عام 2001 بوضوح أن صون الأمن يتطلب أكثر من أي وقت مضى، بذل جهود جماعية وتحقيق الوحدة الدولية في مكافحة خطر الإرهاب بجميع أشكاله.
    On the other hand, the world has also witnessed the unfortunate saga created by disruptive and divisive forces in the form of war, civil strife, ethnic and religious intolerance, hatred, violence and, lately, the threatening menace of terrorism. UN ومن جهة أخرى، شهد العالم أيضا أحداثا مؤسفة، قامت بها قوى التفرقة الهدامة، على هيئة حروب وصراعات مدنية وتعصبات طائفية ودينية وكراهية وعنف، وأخيرا خطر الإرهاب.
    The menace of terrorism has been magnified by its close links with drug trafficking, illicit trafficking of small arms and light weapons (SALWs) and their transfers in any form to terrorist groups, racist ideologies, separatism, all forms of extremism which present basic sources of financing and providing manpower for terrorist activities. UN ومما ضخم من خطر الإرهاب علاقته الوثيقة بالاتجار غير المشروع في المخدرات، وتهريب الأسلحة الصغيرة والخفيفة، ونقلها بأي شكل إلى المجموعات الإرهابية والإيديولوجيات العنصرية، والانفصالية، وكل أشكال التطرف التي تمثل مصدراً رئيسياً من مصادر تمويل الأنشطة الإرهابية، وتزويدها بالقوى العاملة.
    In spite of continuing efforts by the United Nations, Member States, international, regional and subregional organizations and civil society, the menace of terrorism continues to spread, with serious, destabilizing and disruptive consequences around the world. UN وبالرغم من الجهود المتواصلة التي تبذلها الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية وكذلك المجتمع المدني، ما فتئ خطر الإرهاب يواصل انتشاره حاملا معه عواقبه الوخيمة التي تزعزع الاستقرار وتبث الفوضى في عدة أنحاء من العالم.
    76. Mr. Pang (Singapore) said that the latest terrorist bombings in Bali testified to the persistence of the global menace of terrorism. UN 76 - السيد بانغ (سنغافورة): قال إن آخر هجوم إرهابي بالقنابل، في بالي، يشهد على استمرار خطر الإرهاب العالمي.
    The four pillars of the Strategy deal with the menace of terrorism in a balanced manner that addresses all aspects, contributing as well as preventive. UN فركائز الاستراتيجية الأربع تتصدى لخطر الإرهاب بطريقة متوازنة تتناول جميع الجوانب، وهي ركائز مساعِدة ووقائية.
    While the OPCW is not an anti-terrorist agency, full implementation of the Convention is recognized as constituting one effective means of addressing the menace of terrorism in the chemical weapons field. UN وفي حين أن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ليست وكالة لمكافحة الإرهاب، فإن التنفيذ الكامل للاتفاقية يُنظر إليه بوصفه إحدى الوسائل الفعالة للتصدي لخطر الإرهاب في مجال الأسلحة الكيميائية.
    The Government has also formed partnership and cooperation with those Governments who have expressed interest in joint efforts to tackle the menace of terrorism. UN ودخلت الحكومة أيضا في علاقات شراكة وتعاون مع الحكومات التي أبدت اهتماما بالجهود المشتركة المبذولة للتصدي لخطر الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد