Those weapons too had been brought into Liberia when the mercenaries retreated from Côte d'Ivoire early in 2011. | UN | وقد أُدخل السلاحان إلى ليبريا على نحو مماثل عند انسحاب المرتزقة من كوت ديفوار في أوائل عام 2011. |
This is acutely seen in the case against the mercenaries who killed the seven peacekeepers from the Niger in 2012. | UN | وأوضح مثال على ذلك القضية المرفوعة ضد المرتزقة الذين قتلوا سبعة من حفظة السلام النيجريين في عام 2012. |
For that purpose, it even resorted to the use of mercenaries closely linked to international terrorist organizations. | UN | بل إنها، لتحقيق ذلك الغرض، لجأت إلى استخدام المرتزقة المرتبطين بصورة وثيقة بمنظمات الإرهاب الدولي. |
While a prisoner, he was beaten by foreign mercenaries, among whom J. Mamedov says he saw some with dark skins. | UN | وقال ج. محمدوف أنه تعرض، في اﻷسر، لضرب أنزله به مرتزقة أجانب شاهد بينهم أشخاصا ذوي بشرة داكنة. |
Furthermore, members of private military and security companies operating in foreign countries could not usually be considered to be mercenaries. | UN | وعلاوة على ذلك لا يمكن عادة النظر إلى أفراد الشركات العسكرية وشركات الأمن الخاصة على أنهم من المرتزقة. |
Involved directly in recruiting and coordinating mercenaries for the regime. | UN | شارك بشكل مباشر في تجنيد وتنسيق المرتزقة لصالح النظام |
The Panel has not seen evidence that the mercenaries returned to Liberia with significant quantities of weapons or ammunition. | UN | ولم ير الفريق دليلا على أن المرتزقة عادوا إلى ليبريا ومعهم كميات كبيرة من الأسلحة أو الذخيرة. |
Involved directly in recruiting and coordinating mercenaries for the regime. | UN | شارك بشكل مباشر في تجنيد وتنسيق المرتزقة لصالح النظام |
It supported mercenaries and common criminals in other countries who encouraged terrorism, foreign intervention and regime change. | UN | فهي تدعم المرتزقة والمجرمين العاديين في البلدان الأخرى الذين يشجعون الإرهاب والتدخل الأجنبي وتغيير الأنظمة. |
Travel of 5 members of the Working Group on mercenaries to Geneva | UN | سفر 5 أعضاء في الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة إلى جنيف |
Recruiting mercenaries who had no patriotic allegiance was a dangerous practice that left fragile States open to further fragmentation and destabilization. | UN | ويعتبر تجنيد المرتزقة الذين ليس لديهم ولاء وطني ممارسة خطيرة تجعل الدول الضعيفة عرضة لمزيد من التشرذم وعدم الاستقرار. |
The inhabitants of Soyo allegedly have also reported the participation of Zairian mercenaries in the looting that took place in that town. | UN | وذكر أن أهالي سويو اشتكوا أيضا من مشاركة المرتزقة من أصل زائيري في أعمال النهب التي جرت في تلك المدينة. |
This would prevent the weapons from being transferred to other areas of conflict or to groups such as mercenaries, terrorists and/or narco-terrorists. | UN | وسيحول ذلك دون نقل اﻷسلحة إلى مناطق أخرى من مناطق النزاع أو إلى جماعات مثل المرتزقة أو الارهابيين أو كليهما. |
Recognizing that mercenaries are used for activities which violate these principles, | UN | وإذ تعترف بأن المرتزقة يستخدمون في أنشطة تنتهك هذه المبادئ، |
Recognizing that mercenaries are used for activities which violate these principles, | UN | وإذ تعترف بأن المرتزقة يستخدمون في أنشطة تنتهك هذه المبادئ، |
Concerned at the grave menace that the increasing activities of mercenaries represent in many parts of the world, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء التهديد الخطير الذي تمثله أنشطة المرتزقة المتزايدة في العديد من أنحاء العالم، |
mercenaries were being used in the context of domestic armed conflicts which, unfortunately, continued to take place in certain African countries. | UN | وأوضح أن المرتزقة يستخدمون في سياق المنازعات المسلحة الداخلية التي لا تزال تحدث مع اﻷسف في بعض البلدان اﻷفريقية. |
Thus, in some cases, even these training officers could be considered mercenaries. | UN | وهكذا، ففي بعض الحالات، يمكن اعتبار حتى هذه العناصر المكونة مرتزقة. |
The Special Rapporteur also asserted that the President's Special Division was formed and trained by foreign mercenaries. | UN | والمقرر الخاص قد أكد أيضا أن الفرقة الخاصة بالرئاسة قد تشكلت وتدربت على أيد مرتزقة من اﻷجانب. |
It remained concerned about the alleged use of mercenaries in the conflict in Libya and their detention. | UN | وما برح القلق يساور الفريق إزاء الاستخدام المدّعى به للمرتزقة في النزاع في ليبيا واحتجازهم. |
Meanwhile, national strategies for addressing the issues of mercenaries and foreign combatants still need to be developed. | UN | وفي الوقت نفسه، ما زال يتعين وضع استراتيجيات وطنية لمعالجة المسائل المتعلقة بالمرتزقة والمقاتلين الأجانب. |
The easy availability of small arms and mercenaries has helped generate and prolong conflict situations in West Africa. | UN | وإن سهولة توفر الأسلحة الصغيرة والمرتزقة ساعدت على توليد حالات الصراع في غرب أفريقيا وإطالة أمدها. |
If it wasn't Ravenwood, it would be the Hessian mercenaries. | Open Subtitles | لم يكن ليوجد , رافينوود لم يكن ليوجد المرتزقه |
This article does not prohibit mercenarism, but only States that mercenaries are denied combatant or prisoner of war status. | UN | فهذه المادة لا تحظر الارتزاق، وإنما تنص فحسب على عدم منح المرتزق وضع محارب أو أسير حرب. |
I had a security detail of a dozen international battle-hardened mercenaries. | Open Subtitles | كان لدىّ ما يقرب من دزينة من رجال الأمن مُرتزقة دوليين مُستعدين للقتال |
To link mercenarism to crimes committed by mercenaries which had become prevalent; | UN | :: ربط الارتزاق بالجرائم التي يرتكبها المرتزقة والتي باتت واسعة الانتشار؛ |
By 394 AD, most of the soldiers serving in the Roman armies are barbarian mercenaries. | Open Subtitles | اصبح أغلب الجنود الذين يخدمون في الجيوش الرومانية من المُرتزقة البربر |
In 1988, his country had been attacked by some 70 mercenaries; the attack had been repelled with assistance from India. | UN | ففي عام 1988، تعرضت ملديف لهجوم شنه عليها 70 مرتزقا وأمكن صد الاعتداء بفضل مساعدة من الهند. |
There have been reports of increased border activity and the recruitment of Liberian excombatants as mercenaries in Guinea. | UN | وثمة تقارير عن ازدياد النشاط الحدودي وتجنيد المقاتلين السابقين الليبريين كمرتزقة في غينيا. |
No. No, mercenaries are paid well for their silence. | Open Subtitles | . لا , لا , انهم مرتزقه برواتب جيده لصممتهم |
Not all these types of activities are carried out by mercenaries; some, however, are. | UN | فالمرتزقة لا يضطلعون بجميع هذه الأنواع من الأنشطة؛ بيد أنهم يضطلعون ببعض منها. |
Here too, the intent to employ mercenaries or to turn an individual into a mercenary is obvious. | UN | وتتضح هنا أيضا النية في استخدام مرتزقة أو تحويل شخص ما إلى مرتزق. |