Unlike traditional, clandestine mercenary groups, such companies were legally regulated and had a code of conduct, which was generally not respected. | UN | وعلى عكس جماعات المرتزقة التقليدية السرّية، فإن هذه الشركات تُنظّم بطريقة قانونية ولديها مدوّنة للسلوك، لا تُحتَرم بشكل عام. |
Several delegations called on the Group of Experts to continue investigating the financial networks used by mercenary groups. | UN | ودعت عدة وفود فريق الخبراء إلى مواصلة التحقيق في الشبكات المالية التي تستخدمها جماعات المرتزقة. |
The failure of the international community speedily to implement the Convention encourages mercenary groups to continue their heinous activities without fear of being challenged. | UN | وسيؤدي اخفاق المجتمع الدولي في اﻹسراع بإعمال الاتفاقية الى تشجيع جماعات المرتزقة على مواصلة أنشطتها الشائنة دونما خشية من أي رادع. |
Three days ago we denounced the scandalous conduct of United States diplomats here in Havana, and in particular of the Chief of Mission of the United States Interests Section, in facilitating contact and financial transfers between the terrorist Santiago Álvarez and mercenary groups inside Cuba. | UN | فمنذ ثلاثة أيام شكونا السلوك الفاضح لموظفين دبلوماسيين أمريكيين معتمدين هنا في هافانا، ولا سيما رئيس قسم رعاية المصالح الأمريكية في هافانا، إذ يقومون بتيسير الاتصالات ونقل الأموال بين الإرهابي سانتياغو ألفاريز وجماعات من المرتزقة في كوبا. |
Khartoum's barely veiled hand is discernible from the litany of border incursions by mercenary groups in a number of countries in the region and acts of naked terror in the international arena. | UN | وأن يد الخرطوم التي لا تخفى يمكن تمييزها من خلال سلسلة الغارات التي تشنها عبر الحدود مجموعات المرتزقة في عدد مــــن البلدان في المنطقة وأعمال اﻹرهاب السافرة في الساحة الدولية. |
According to available reports, mercenary groups are operating in Angolan territory, starting at the border with Zaire; there are also reports of clandestine flights over Angolan territory which carry weapons and mercenaries for UNITA forces, and the mercenaries are alleged to have operated in Mucusso, Jamba, Soyo and Huambo. | UN | ويتضح من الشكاوى المقدمة، أن هناك مجموعات من المرتزقة تنشط داخل التراب اﻷنغولي انطلاقا من حدودها مع زائير، وهناك شكاوى تشير الى وجود رحلات جوية سرية الى اﻷراضي اﻷنغولية تحمل أسلحة ومرتزقة الى قوات يونيتا. ومن الوارد أن يكون هؤلاء قد حاربوا في موكوسو وجامبا وسويو وهوامبو. |
Only certain human rights violations were brought before and prosecuted in international courts; however, mercenary groups sometimes perpetrated similar or more serious crimes, with the backing of recognized companies and entrepreneurs. | UN | ولا تعرض على المحاكم الدولية ولا تحاكم إلا انتهاكات معينة لحقوق الإنسان؛ ولكن جماعات المرتزقة في بعض الأحيان ترتكب جرائم مماثلة أو أكثر خطورة، بدعم من الشركات ورجال الأعمال المعترف بهم. |
In the case of Republic of Equatorial Guinea, it has been clearly shown that the invasion operation against our country by mercenary groups in 2004 was organized to gain access to oil. | UN | وفي الحالة المتعلقة بجمهورية غينيا الاستوائية، ظهر جليا أن عمليات غزو جماعات المرتزقة لبلدنا في عام 2004 كانت عمليات منظمة من أجل الحصول على النفط. |
Cuba wishes to denounce these actions and the scandalous link between mercenary groups inside the country, convicted terrorists in Miami and the United States administration. | UN | وتود كوبا أن تُدين هذه الأفعال والعلاقة المشينة بين كل من جماعات المرتزقة داخل البلد، والإرهابيين الذين صدرت أحكام بحقهم في ميامي، والإدارة في الولايات المتحدة. |
These activities are related, inter alia, to drug trafficking, internal disruption, organized crime and the actions of mercenary groups. | UN | وتتصل هذه اﻷنشطة، من جملة أمور، بالاتجار بالمخدرات، والتمزق الداخلي، والجريمة المنظمة واﻷعمال التي تضطلع بها جماعات المرتزقة. |
The continued assembling, training and arming of these mercenary groups and international terrorists pose paramount threats to regional as well as international peace and stability, concerns which we have continuously conveyed to the United Nations and the international community. | UN | ويشكل الاستمرار في تجميع، وتدريب وتسليح جماعات المرتزقة هذه واﻹرهابيين الدوليين تهديدات كبرى للسلم والاستقرار اﻹقليميين وكذلك الدوليين، كما يشكل شواغل أعربنا عنها باستمرار لﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي. |
At the same time, in keeping with this escalation of aggression, steps were adopted to facilitate travel to Cuba for those who want to come to our country in order to supply the mercenary groups who conspire to subvert the Cuban constitutional order. | UN | وفي الوقت نفسه، وفي إطار هذا التصعيد العدواني، اتخذت خطوات لتسهيل السفر إلى كوبا أمام الأشخاص الراغبين في القدوم إلى بلدنا من أجل تزويد جماعات المرتزقة بالإمدادات وهي جماعات تتآمر من أجل قلب النظام الدستوري الكوبي. |
Realizing that arms obtained through the illicit arms traffic are most likely to be used for violent purposes, and that even small arms so obtained, directly or indirectly, by underground organizations such as mercenary groups can pose a threat to the security and political stability of the States affected, | UN | وإذ تدرك أن اﻷسلحة التي يحصل عليها عن طريق اﻹتجار غير المشروع باﻷسلحة من اﻷرجح أن تستخدم في أغراض عنيفة، وإنه حتى اﻷسلحة الصغيرة، عندما تحصل عليها على هذا النحو، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، تنظيمات سرية من قبيل جماعات المرتزقة يمكن أن تشكل تهديدا ﻷمن الدول المتأثرة واستقرارها السياسي، |
It is necessary to overcome the lack of international commitment and, in particular, to consider in greater depth the root causes of such potential situations, which may also promote the emergence of international mercenary groups that fan conflicts as a pretext for intervention in the guise of the right to protect. | UN | ومن الضروري التغلب على انعدام الالتزام الدولي، وبخاصة النظر بصورة أعمق في الأسباب الجذرية لتلك الحالات المحتملة، التي قد تشجع أيضا على بروز جماعات المرتزقة الدولية التي ستؤجج الصراعات بوصفها ذريعة للتدخل تحت ستار الحق في الحماية. |
“(c) It also has no information on the activities of mercenary groups at the international level”. | UN | " )ج( بالمثل، ليست هناك معلومات عن أنشطة جماعات المرتزقة على الصعيد الدولي " . |
22. In the following sections, the Panel presents several case studies that highlight arms embargo violations and provide insight into the command and control structure of Liberian mercenary groups, as well as their overlap with pro-Gbagbo Ivorian militias. | UN | 22 - وفي الأجزاء التالية من التقرير يقدم الفريق عدة دراسات لحالات إفرادية تسلط الضوء على انتهاكات حظر توريد الأسلحة وتعطي فكرة متعمقة عن هيكل القيادة والسيطرة لدى جماعات المرتزقة الليبريين، فضلا عن تداخلها مع الميليشيات الإيفوارية الموالية لغباغبو. |
The joint operations of FANCI and Liberian mercenaries in Côte d'Ivoire, as well as ethnic cohesion among populations of Grand Gedeh (Liberia) and Moyen Cavally (Côte d'Ivoire), suggest that fleeing FANCI could be co-mingled with mercenary groups returning to Liberia. | UN | والعمليات المشتركة بين القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والمرتزقة الليبريين في كوت ديفوار، فضلا عما يوجد من تلاحم عرقي فيما بين سكان غراند غيده (ليبريا) وموين كافالي (كوت ديفوار)، توحي باحتمال أن يمتزج الهاربون من القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار مع جماعات المرتزقة العائدة إلى ليبريا. |
Did she know that her diplomats were acting in this way in Havana? Now that she does know, what does she think? Does she approve of her diplomats acting as couriers? Does she support Mr. Parmly in his activities as a courier and go-between, delivering money from terrorist groups to mercenary groups in Cuba? | UN | وما الذي تعرفه وزيرة الخارجية؟ وهل لديها ما تقول بهذا الشأن؟ هل لديها علم بأن موظفيها الدبلوماسيين يتصرفون بهذا الشكل في هافانا؟ والآن وقد علمت، فما هو رأيها؟ فهل هي راضية عن قيام موظفيها الدبلوماسيين بدور الرسل؟ هل تؤيد السيد بارلمي في أنشطته كرسول ومبعوث يحمل أموال الجماعات الإرهابية إلى جماعات المرتزقة في كوبا؟ هل لديهم ما يقولون؟ ماذا تقول حكومة الولايات المتحدة؟ فلتقل شيئا. |
I believe, therefore, that the United States Government needs to respond to this new axis linking terrorists of Cuban origin in Miami, United States diplomats and United States mercenary groups in Cuba; this axis that moves money around, conspires against justice and works to promote subversive activity against Cuba. | UN | وبناء على ذلك، أعتقد أن حكومة الولايات المتحدة يجب عليها الرد بخصوص هذا المحور الجديد الذي تشكل، المحور الذي يتألف من إرهابيين من أصل كوبي مقيمين في فلوريدا ودبلوماسيين من الولايات المتحدة وجماعات من المرتزقة تعمل لحساب الولايات المتحدة في كوبا؛ هذا المحور الجديد الذي ينقل الأموال، ويدبر المؤامرات ضد العدالة، ويحرض على التخريب في كوبا. |
The Government of Afghanistan formally complained to the Secretary- General in a letter dated 14 September 1995 about armed Pakistani interventions in their country, in collusion with mercenary groups, which Pakistan has organized, financed and trained, but which the Government of Pakistan, with its usual attachment to falsehood, claims to disown. | UN | لقد قدمت حكومة أفغانستان شكوى رسمية إلى اﻷمين العام برسالة مؤرخة في ١٤ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥ بشأن التدخلات العسكرية الباكستانية في ذلك البلد، بالتآمر مع مجموعات المرتزقة التي نظمتهــا باكستان ومولتهــا ودربتها. وتدعي حكومة باكستان التي دأبت على الكذب، أنها متبرئة منها. |