ويكيبيديا

    "merchant shipping" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النقل البحري التجاري
        
    • الملاحة التجارية
        
    • السفن التجارية
        
    • الشحن البحري التجاري
        
    • الشحن التجاري البحري
        
    • للشحن البحري التجاري
        
    • يتعلق بالشحن التجاري
        
    • للسفن التجارية
        
    Both the Penal Code and Merchant Shipping Act provide for the offence of inciting or intentionally facilitating acts of piracy. UN ويجرم كل من القانون الجنائي وقانون النقل البحري التجاري التحريض على ارتكاب أعمال القرصنة أو تعمد تسهيل ارتكابها.
    The Merchant Shipping Act has recently been amended to mitigate the effects of marine pollution from marine transport activities and dumping. UN وقد جرى مؤخرا تعديل قانون النقل البحري التجاري بغية تخفيف آثار التلوث البحري الناجم من أنشطة النقل البحري والإغراق.
    It focuses on two sectors: Merchant Shipping and fishing. UN وتركز الورقة على قطاعين: قطاع النقل البحري التجاري وقطاع صيد الأسماك.
    The Merchant Shipping Act 1995 provides for the inspection of any vessel in United Kingdom waters. UN فقانون الملاحة التجارية لعام 1995 ينص على تفتيش أي سفينة في مياه المملكة المتحدة.
    The Merchant Shipping act 1995 provides for the inspection of any vessel in United Kingdom waters. UN وينص قانون الملاحة التجارية لعام 1995 على تفتيش أي سفينة في مياه المملكة المتحدة.
    It is noted that the Merchant Shipping Act contains provisions that contribute to implementation of measures to secure, store and transport biological, chemical and nuclear weapons-related materials and their means of delivery. UN ولوحظ أن قانون السفن التجارية يتضمن بعض الأحكام التي تساهم في تنفيذ التدابير الخاصة بتأمين الأسلحة البيولوجية والكيميائية والنووية والمواد المتصلة بها ووسائل إيصالها وتخزينها ونقلها.
    The massive deployment of Allied Coalition naval forces in the Persian Gulf and the Red Sea also had an effect upon Merchant Shipping. UN كما أثر الوزع الهائل للقوات البحرية للتحالف في الخليج الفارسي وفي البحر الأحمر على الشحن البحري التجاري.
    II. Circulars issued by the Director of the Department of Merchant Shipping UN ثانيا - التعميمات الصادرة عن مدير مصلحة الشحن التجاري البحري
    The Convention will enter into force 12 months after the date on which no fewer than 25 States, representing 25 per cent of the gross tonnage of the world's Merchant Shipping, have expressed their consent to be bound by it. UN وستدخل الاتفاقية حيز النفاذ بعد انقضاء فترة 12 شهراً من التاريخ الذي يعرب فيه ما لا يقل عن 25 دولة، تمثل 25 في المائة من الحمولة الإجمالية بالأطنان للشحن البحري التجاري في العالم، عن موافقتها على الالتزام بالاتفاقية.
    The Merchant Shipping Act, 1948; UN `10 ' قانون النقل البحري التجاري الصادر في عام 1948؛
    * The texts of the Merchant Shipping Directorate notices and the government legal notice may be consulted in room S-3545. UN * يمكن الاطلاع على نصوص إشعارات مديرية النقل البحري التجاري واﻹشعار القانوني الصادر عن الحكومة في الغرفة S-3546.
    o Merchant Shipping Act 2010 UN قانون النقل البحري التجاري لعام 2010
    The NATO Shipping Centre in the United Kingdom has continued to support Merchant Shipping in the high-risk area of the Indian Ocean by providing timely information. UN وواصل مركز الشحن التابع لمنظمة الناتو في المملكة المتحدة دعم النقل البحري التجاري في منطقة المحيط الهندي الشديدة الخطورة من خلال توفير المعلومات في الوقت المناسب.
    167. There are several global conventions governing labour conditions of seafarers, such as the Merchant Shipping (Minimum Standards) Convention. UN 167 - وثمة بضع اتفاقيات عالمية تحكم أحوال عمل البحارة، مثل اتفاقية النقل البحري التجاري (المعايير الدنيا).
    Legislative amendments are also to be introduced to extend the legal obligations to both genders under the Merchant Shipping Ordinance, the Merchant Shipping (Seafarers) Ordinance as well as the Shipping and Port Control Ordinance. UN وستدخل أيضا تعديلات تشريعية لتوسيع نطاق الالتزامات القانونية بحيث تشمل الجنسين بموجب قانون النقل البحري التجاري، وقانون النقل البحري التجاري فيما يتعلق بالبحارة فضلا عن قانون الرقابة على النقل البحري والموانئ.
    2. States should be encouraged to become involved in the preparation of the ILO consolidated framework Convention for the Merchant Shipping sector and in the preparation of its comprehensive standard for the fishing sector. UN 2 - ينبغي تشجيع الدول على أن تشارك في إعداد الاتفاقية الإطارية الموحدة لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بقطاع النقل البحري التجاري وفي إعداد المعايير الشاملة لتلك المنظمة بشأن قطاع صيد السمك.
    Section 371 of the Merchant Shipping Act 2009, read in conjunction with section 369, covers the offence of piracy and armed robbery, and was drafted with assistance from UNODC. UN وتغطي المادة 371 من قانون الملاحة التجارية لعام 2009، بالاقتران مع المادة 369، جريمة القرصنة والسطو المسلح، وجرت صياغتها بمساعدة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    UNODC, in cooperation with the Director of Public Prosecutions of Kenya, has proposed amendments to the Merchant Shipping Act which would expand the law to include those offences. The proposed amendments are currently under consideration by the Kenyan authorities. UN واقترح مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون مع مدير دائرة النيابة العامة في كينيا، تعديلات على قانون الملاحة التجارية لتوسيع نطاق القانون كي يشمل هذه الجرائم والتعديلات المقترحة هي حاليا قيد نظر السلطات الكينية.
    59. The Merchant Shipping Act 2009 repealed the piracy provisions under section 69 of the Penal Code 1963. UN 59 - وألغى قانون الملاحة التجارية لعام 2009 الأحكام المتعلقة بالقرصنة الواردة في المادة 69 من قانون العقوبات لعام 1963.
    The Armed Forces of Malta is also responsible for control of Merchant Shipping entering and leaving the Grand Harbour. UN والقوات المسلحة بمالطة مسؤولة أيضا عن مراقبة السفن التجارية الداخلة والخارجة من ميناء " Grand Harbour " .
    ILO Merchant Shipping (Minimum Standards) Convention and Protocol (No. 147) UN الاتفاقية رقم 147 (وبروتوكولها) بشأن المعايير الدنيا الواجب مراعاتها في السفن التجارية
    The International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments was adopted on 13 February 2004 and will enter into force 12 months after ratification by 30 States, representing 35 per cent of world Merchant Shipping tonnage. UN الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها اعتمدت في 13 شباط/فبراير 2004 وستدخل حيز النفاذ بعد 12 شهرا بعد تصديق 30 دولة عليها، ويمثل هذا العدد نسبة 35 في المائة من أطنان الشحن البحري التجاري في العالم.
    Such actions by the Russian side are incompatible with the principles of good-neighbourliness between the two States, the requirements of international law, in particular the United Nations Convention on the Law of the Sea of 1982, and also the provisions of the Merchant Shipping Agreement between the Governments of Georgia and the Russian Federation. UN ولا تتماشى مثل هذه الأفعال الصادرة عن الجانب الروسي مع مبادئ حسن الجوار بين الدولتين، أو أحكام القانون الدولي، وعلى وجه الخصوص اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لسنة 1982، فضلا عن بنود الاتفاق المبرم بين حكومتي جورجيا والاتحاد الروسي بشأن الشحن التجاري البحري.
    The Convention will enter into force 12 months after ratification by 30 States, representing 35 per cent of the world's Merchant Shipping gross tonnage. UN وستدخل الاتفاقية حيز النفاذ بعد انقضاء فترة 12 شهراً من تصديق 30 دولة عليها تمثل 35 في المائة من الحمولة الإجمالية بالأطنان للشحن البحري التجاري في العالم.
    Additionally, as regards Merchant Shipping every seafarer employed on a Cyprus ship is required to register in the Seafarers' Register kept by the Cyprus Maritime Administration. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه فيما يتعلق بالشحن التجاري يُطلب إلى كل ملاح يعمل على سفينة قبرصية أن يسجل اسمه في سجل الملاحين لدى الإدارة البحرية القبرصية.
    The Convention will enter into force 12 months after its ratification by 30 States, representing 35 per cent of world Merchant Shipping gross tonnage. UN وسوف تدخل هذه الاتفاقية حيز النفاذ عقب مرور 12 شهرا على تصديق 30 دولة عليها، وهو ما يمثل نسبة قدرها 35 في المائة من الحمولة الإجمالية للسفن التجارية في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد