He also met in Islamabad with the Foreign Minister of Uzbekistan, Mr. Abdul Aziz Kamilov. | UN | كما اجتمع في إسلام أباد بوزير خارجية أوزبكستان، السيد عبد العزيز كاملوف. |
Having met in Buenos Aires from 2 to 14 November 1998 at the invitation of the Government of the Republic of Argentina, | UN | وقد اجتمع في بوينس آيرس في الفترة من ٢ إلى ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١ بناء على دعوة حكومة جمهورية اﻷرجنتين، |
They met in a complex political moment for the region, when there was a risk of a nuclear confrontation between the Cold War Powers. | UN | فقد اجتمعت في لحظة سياسية معقدة بالنسبة لمنطقتنا، عندما كانت تشهد مخاطر مواجهة نووية بين دولتي الحرب الباردة. |
As part of our preparations, we met in Cairo, under the sponsorship of the African Union Commission and with the collaboration of the Government of the Arab Republic of Egypt. | UN | وكجزء من إعدادنا، عقدنا اجتماعا في القاهرة، برعاية مفوضية الاتحاد الأفريقي، وبالتعاون مع حكومة جمهورية مصر العربية. |
Take me and Freedom. We met in a launderette. | Open Subtitles | على سبيل المثال أنا وفريدم تقابلنا في لوندريت |
We, the Ministers of Landlocked Developing Countries, having met in São Paulo on the occasion of UNCTAD XI, | UN | نحن، وزراء البلدان النامية غير الساحلية، وقد اجتمعنا في ساو باولو بمناسبة انعقاد الأونكتاد الحادي عشر، |
These aspirations were heightened by our political leaders when they met in New York for the Millennium Summit and resolved to seek to eliminate the dangers posed by weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons. | UN | ولقد أكد قادتنا السياسيون على هذه الأماني عندما اجتمعوا في نيويورك في قمة الألفية وعقدوا العزم على السعي من أجل القضاء على الأخطار التي تسببها أسلحة التدمير الشامل، لا سيما الأسلحة النووية. |
Having met in Madrid from 3 to 14 September 2007 at the invitation of the Government of Spain, | UN | وقد اجتمع في مدريد في الفترة من 3 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2007 بدعوة من حكومة إسبانيا، |
To its credit, the City Council met in emergency session the next day to condemn the violence unanimously and vigorously. | UN | ومما يُذكر بالخير لمجلس المدينة أنه اجتمع في جلسة طارئة في اليوم التالي لإدانة العنف بالإجماع وبقوة. |
Having met in Geneva from 20 to 24 September 2004 at the gracious invitation of the Government of Switzerland, | UN | وقد اجتمع في جنيف في الفترة من 20 إلى 24 أيلول/سبتمبر 2004 بدعوة كريمة من حكومة سويسرا، |
The Provisional Institutions participated in the High-Ranking Working Group in an observer capacity when it met in Pristina. | UN | واشتركت المؤسستان المؤقتتان في أعمال الفريق العامل الرفيع المستوى بصفة مراقب عندما اجتمع في ريشتينا. |
Having met in Apia from 1 to 4 September 2014, at the invitation of the Government of Samoa, | UN | وقد اجتمع في آبيا، في الفترة من 1 إلى 4 أيلول/سبتمبر 2014 بدعوة من حكومة ساموا، |
It met in Khartoum three times during the reporting period. | UN | وقد اجتمعت في الخرطوم ثلاث مرات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
The tripartite meetings took place in parallel for two days and met in a joint working session on the final day. | UN | وقد عقدت الاجتماعات الثلاثية بصورة متوازية على مدى يومين، ثم اجتمعت في جلسة عمل مشتركة في اليوم الأخير. |
This mobilization engaged 8000 groups of women, who met in 91 events. | UN | وشاركت في عملية التعبئة هذه 8000 مجموعة نسائية، اجتمعت في 91 مناسبة. |
We seek clarification on the composition of the Ituri armed group that is alleged to have met in Jinja, and whom they met. | UN | ونحن نريد إيضاحات عن تكوين جماعة إيتوري المسلحة التي يقال إنها عقدت اجتماعا في جنجا، ومع من اجتمعت. |
We only met in the lounge of that hotel. | Open Subtitles | لقد تقابلنا في غرفة الجلوس فقط لذلك الفندق. |
We, the Ministers of Landlocked Developing Countries, having met in São Paulo on the occasion of UNCTAD XI, | UN | نحن، وزراء البلدان النامية غير الساحلية، وقد اجتمعنا في ساو باولو بمناسبة انعقاد الأونكتاد الحادي عشر، |
They met in the shadow of a devastating war, with grave new dangers on the horizon. | UN | لقد اجتمعوا في ظل حرب مدمرة، بينما كانت تلوح في الأفق نذر أخطار جسيمة جديدة. |
Having met in Havana from 25 August to 5 September 2003 at the invitation of the Government of Cuba, | UN | وقد انعقد في هافانا في الفترة من 25 آب/أغسطس إلى 5 أيلول/سبتمبر 2003 بدعوة من حكومة كوبا، |
The World Conference, which met in Vienna last June, provided a unique opportunity for the discussion and formulation of a platform for action in this regard. | UN | والمؤتمر العالمي الذي عقد في فيينا في حزيران/يونيه الماضي أتاح فرصة فريدة لمناقشة وصياغة برنامج للعمل في هذا الصدد. |
He visited first the village of Qezelabad where he met in the mosque with the village elders and local mullah. | UN | وقام أولاً بزيارة قرية قيزيل أباد حيث التقى في المسجد بشيوخ القرية والملا المحلي. |
The Ministers for Foreign Affairs of the two countries, who met in Colombo following the meeting of the two Prime Ministers, also failed to make any headway. | UN | كما أن وزيري خارجية البلدين اللذين اجتمعا في كولومبو عقب اجتماع رئيسي الوزراء فشلا في إحراز أي تقدم. |
I have ever met in my life. Fine, you don't want to use condoms, | Open Subtitles | يا إلهي، أنتِ أغبى شخص ذكي قابلته في حياتي |
This is the girl you met in the deli? | Open Subtitles | هذه هي نفس الفتاة التي قابلتها في المتجر? |
1495. On 6 and 7 March 1998 the Committee’s working group on the child and the media met in London. | UN | 1495- في يومي 6 و7 آذار/مارس 1998، عقد الفريق العامل التابع للجنة والمعني بوسائط الإعلام اجتماعاً في لندن. |
The Council held 13 meetings and met in consultations of the whole on 13 occasions. | UN | وعقد المجلس 13 جلسة، واجتمع في مشاورات بكامل هيئته في 13 مناسبة. |
We met in this exact spot three years ago. | Open Subtitles | لقد إلتقينا في هذة البقعة نفسها منذ ثلاث سنوات |