ويكيبيديا

    "method used to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطريقة المستخدمة في
        
    • الأسلوب المستخدم في
        
    • الطريقة المتبعة في
        
    However, the opacity of the method used to determine membership dues negatively affected the public’s perception of the United Nations. UN على أن غموض هذه الطريقة المستخدمة في تحديد رسوم العضوية يؤثر سلبا على نظرة الجمهور إلى اﻷمم المتحدة.
    But we must also look afresh at the method used to allocate responsibility for United Nations costs. UN ولكننا يجب علينا أيضا أن ننظر من جديد في الطريقة المستخدمة في توزيع المسؤوليات عن تكاليف الأمم المتحدة.
    (i) the method used to identify the signatory; UN `1 ' الطريقة المستخدمة في تعيين هوية الموقّع؛
    The method used to control and assure quality involves technical supervision over demining tasks in Bosnia and Herzegovina. UN 14- ويتضمن الأسلوب المستخدم في مراقبة الجودة وضمانها إشرافاً فنياً على مهام إزالة الألغام في البوسنة والهرسك.
    45. The Committee agreed to change the method used to determine the length of documents from page count to word count, as proposed by the Secretary-General, without prejudice to any of the six official languages. UN 45 - ووافقت اللجنة على تغيير الأسلوب المستخدم في تحديد طول الوثائق من عدد الصفحات إلى عدد الكلمات على النحو الذي اقترحه الأمين العام، دون المساس بأي من اللغات الرسمية الست.
    Thus recruitment of members of a terrorist organization is a criminal offence, regardless of the method used to carry out the recruitment. UN فالتجنيد في أي منظمة إرهابية يعتبر عملا جنائيا، بصرف النظر عن الطريقة المتبعة في عملية التجنيد.
    (iv) the method used to identify the signature holder; UN `٤` الطريقة المستخدمة في تعيين هوية حائز التوقيع ؛
    (i) The method used to identify the signatory; UN ' 1` الطريقة المستخدمة في تعيين هوية الموقّع؛
    It was recalled that draft article 18 provided the standard for assessing the reliability of the method used to establish control. UN واستُذكِر أنَّ مشروع المادة 18 قدَّم معياراً لتقييم مدى موثوقية الطريقة المستخدمة في إرساء السيطرة.
    Grossing-up procedure The method used to determine gross salaries from net salaries. UN إجراء اجمال المرتب الطريقة المستخدمة في تحديد المرتبات الاجمالية بناء على المرتبات الصافية.
    The present report provides information on the method used to disclose these liabilities, as well as the other end-of-service liabilities, which previously were recorded only in the notes to the financial statements. UN ويقدم هذا التقرير معلومات عن الطريقة المستخدمة في الكشف عن هذه الالتزامات، وكذلك التزامات نهاية الخدمة الأخرى التي كانت تسجل حتى الآن في الملاحظات على البيانات المالية فقط.
    " (i) the method used to identify the signatory; UN " `1 ' الطريقة المستخدمة في تعيين هوية الموقّع؛
    His delegation had joined the consensus on the draft resolution in solidarity with the Group of 77 and China, but it believed that when the method used to calculate the scale of assessments was revised in 2006, account must be taken of capacity to pay. UN وقد انضم وفد بلده إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار تضامنا مع موقف مجموعة الـ 77 والصين، ولكنه يرى أنه عند مراجعة الطريقة المستخدمة في حساب جدول الأنصبة المقررة في عام 2006 يجب أن يؤخذ في الحسبان مبدأ القدرة على الدفع.
    6.2 The State party maintains that the method used to sterilize the author was not irreversible. UN 6-2 وتزعم الدولة الطرف أن الطريقة المستخدمة في تعقيم مقدمة البلاغ ليست بلا رجعة.
    Her delegation also rejected the method used to introduce paragraph 2 (e) into the draft resolution. UN كما يرفض وفد بلدها الطريقة المستخدمة في إدخال الفقرة ٢ )ﻫ( في مشروع القرار.
    The Panel hereafter specifies the time period for which lost profits are compensable and articulates the method used to calculate the claimant’s loss. UN 136- يحدد الفريق فيما يلي الفترة الزمنية التي تُعتبر الخسائر في الأرباح مستحقة للتعويض خلالها ويوضح الأسلوب المستخدم في تقدير خسائر صاحب المطالبة.
    10. The request indicates that, as the minefields are known, the method used to release land has been through full clearance with clearance being preceded by a technical survey to ensure that resources were not wasted clearing areas without contamination. UN 10- ويشير الطلب إلى أنه بالنظر إلى كون حقول الألغام معروفة، فإن الأسلوب المستخدم في الإفراج عن الأراضي يتمثل في التطهير التام بعد إجراء مسح تقني لضمان عدم هدر الموارد في تطهير مناطق غير ملوثة.
    20. The request indicates that, as the minefields are known, the method used to release land has been through full clearance through manual demining with clearance being preceded by a technical survey to ensure that resources are not wasted clearing areas without contamination. UN 20- ويشير الطلب إلى أن الأسلوب المستخدم في الإفراج عن الأراضي يقوم، في ظل معرفة حقول الألغام الموجودة، على التطهير التام بطريقة إزالة الألغام يدويا بعد إجراء مسح تقني لضمان عدم هدر الموارد في تطهير مناطق غير ملوثة.
    14. The request indicates that, as the minefields are known, the method used to release land has been through full clearance with clearance being preceded by a technical survey to ensure that resources were not wasted clearing areas without contamination. UN 14- ويشير الطلب إلى أنه بالنظر إلى كون حقول الألغام معروفة، فإن الأسلوب المستخدم في الإفراج عن الأراضي يتمثل في التطهير التام بعد إجراء مسح تقني لضمان عدم هدر الموارد في تطهير مناطق غير ملوثة.
    33. The process of exhumation was always extremely careful so that any evidence such as personal effects, clothing or spent cartridges could be collected for subsequent examination, with a view to facilitating the identification of the remains and identifying the method used to execute the missing persons. UN 33- وكانت عملية استخراج الرفات عملية دقيقة جداً للتمكين من جمع أية أدلة كالأمتعة الشخصية أو الملابس أو الطلقات النارية المستهلكة وذلك لفحصها فيما بعد لتيسير التعرف على الرفات والتحقق من الأسلوب المستخدم في قتل الأشخاص المفقودين.
    II. method used to assess common staff costs UN ثانيا - الطريقة المتبعة في تقدير التكاليف العامة للموظفين
    11. Lastly, the Commission had continued to review the method used to calculate the subsistence allowance (on mission) and it hoped to be able to present a report proposing measures applicable to all organizations in 2004. UN 11- وأوضح أخيراً أن اللجنة واصلت استعراض الطريقة المتبعة في حساب بدل الإعاشة (في البعثة) وأعربت عن أملها في أن تستطيع تقديم تقرير يتضمن التدابير القابلة للتطبيق على جميع المنظمات في عام 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد