Since 1966, Cuba has been a State party to the Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare. | UN | إن كوبا دولة طرف، منذ عام 1966، في بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها ولوسائل الحرب البكتريولوجية. |
1. 1925 Geneva Protocol for the Prohibition of the Use in war of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare | UN | 1 - بروتوكول جنيف لعام 1925 المتعلق بحظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو غيرها من الغازات، ووسائل الحرب البكتريولوجية |
The Coordinator nevertheless recalled that means and Methods of Warfare were not unlimited. | UN | غير أن المنسقة أشارت إلى أن وسائل الحرب وأساليبها ليست بلا حد. |
The qualification on military necessity is that the means and Methods of Warfare are not unlimited, not that the means and Methods of Warfare are not allowed. | UN | وليس المقصود بشرط الضرورة العسكرية أن وسائل الحرب وأساليبها ليست مباحة وإنما أن وسائل الحرب وأساليبها ليست بلا حدود. |
These could be eliminated if we prohibited and restricted the more inhumane and indiscriminate Methods of Warfare. | UN | ولعله من الممكن تفــادي هــذه اﻹصابات لو أننا حرمنــا وقيدنـــا أساليب الحرب الزائدة في لا إنسانيتها وعشوائيتها. |
[Elements will have to be drafted once weapons, projectiles or material or Methods of Warfare have been included in an annex to the Statute.] | UN | [ينبغي صياغة الأركان بعد إدراج الأسلحة أو القذائف أو المواد أو الأساليب الحربية في مرفق للنظام الأساسي.] |
" 1. Renews its previous call to all States to observe strictly the principles and objectives of the Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare, signed at Geneva on 17 June 1925, and reaffirms the vital necessity of upholding its provisions; | UN | " 1 - تجدد دعوتها السابقة لجميع الدول إلى التقيد الصارم بمبادئ وأهداف بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها ولوسائل الحرب البكتريولوجية الموقَّع في جنيف في 17 حزيران/يونيه 1925، وتؤكد من جديد الضرورة الحيوية لدعم أحكامه؛ |
To provide further detail regarding relevant entries in the Committee's matrix, the United Kingdom signed the Protocol for the Prohibition of the use in War of Asphyxiating, Poisonous or other Gases and of Bacteriological Methods of Warfare on 17 June 1925 and ratified it on 9 April 1930. | UN | بغية تقديم مزيد من التفاصيل فيما يتعلق بالبنود ذات الصلة المدخلة في مصفوفة اللجنة، وقعت المملكة المتحدة على بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها ولوسائل الحرب البكتريولوجية في 17 حزيران/يونيه 1925 وصادقت عليه في 9 نيسان/أبريل 1930. |
The Conference reaffirms that nothing contained in the Biological and Toxin Weapons Convention shall be interpreted as in any way limiting or detracting from the obligations assumed by any States under the Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases and of Bacteriological Methods of Warfare. | UN | 2- ويؤكد المؤتمر مجدداً أنه ليس في اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والتكسينية ما يمكن تأويله على أنه يحد أو ينتقص بأي حال من الالتزامات المترتبة على أي دولة بموجب بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها ولوسائل الحرب البكتريولوجية. |
1. Renews its previous call to all States to observe strictly the principles and objectives of the 1925 Geneva Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare, and reaffirms the vital necessity of upholding its provisions; | UN | XCIV (1929) رقم ٢١٣٨. ١ - تجدد دعوتها لجميع الدول ﻷن تراعي مراعاة تامة مبادئ وأهداف بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ لحظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها ولوسائل الحرب البكتريولوجية وتؤكد من جديد الضرورة الحيوية لدعم أحكامه؛ |
2. Renews its previous call to all States to observe strictly the principles and objectives of the Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare, and reaffirms the vital necessity of upholding its provisions; | UN | 2 - تجدد دعوتها السابقة لجميع الدول إلى التقيد الصارم بمبادئ وأهداف بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها ولوسائل الحرب البكتريولوجية(1)، وتعيد تأكيد الضرورة البالغة لدعم أحكامه؛ |
2. Renews its previous call to all States to observe strictly the principles and objectives of the Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare,1 and reaffirms the vital necessity of upholding its provisions; | UN | 2 - تجدد دعوتها السابقة لجميع الدول إلى التقيد الصارم بمبادئ وأهداف بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها ولوسائل الحرب البكتريولوجية(1)، وتعيد تأكيد الضرورة البالغة لدعم أحكامه؛ |
All High Contracting Parties had a collective responsibility to ensure that there was an adequate and timely response to the current challenges posed by advances in weapons technology and changes in Methods of Warfare. | UN | وينبغي لجميع الأطراف المتعاقدة السامية أن تعمل معاً على تقديم الرد المطلوب في الوقت المناسب على المشاكل القائمة الناجمة عن التطور التكنولوجي للتسلح وعن تقدم وسائل الحرب. |
Although it is up to the military commander to decide on the modes and Methods of Warfare, his choice is confined by the framework of the principles set by international humanitarian law. | UN | ورغم أن تحديد وسائل الحرب وأساليبها يعود إلى القائد العسكري، فهو مقيد في اختياره بإطار المبادئ المنصوص عليها في القانون الإنساني الدولي. |
IHL sets limits on the means and Methods of Warfare and provides safeguards for persons who are not participating or no longer participating in armed conflict. | UN | كما يفرض القانون الإنساني الدولي ضوابط على وسائل الحرب وطرقها، ويقدم ضمانات للأشخاص الذين لا يشاركون في النزاعات المسلحة، أو الذين توقفوا عن المشاركة فيها. |
While the international community has concentrated its efforts on one small dimension of the conflict, the Assad regime has continued to brutalize and murder Syrian civilians using conventional Methods of Warfare. | UN | وبينما ركز المجتمع الدولي جهوده على مظهر صغير من مظاهر النزاع، ظل نظام الأسد يعامل المدنيين السوريين بوحشية ويُقَتِّلهم باستخدام أساليب الحرب التقليدية. |
42. The Conference acknowledges that the 1925 Geneva Protocol, which prohibits the use in war of asphyxiating, poisonous or other gases, and of bacteriological Methods of Warfare, and the Convention complement each other. | UN | 42- يقر المؤتمر بأن بروتوكول جنيف لعام 1925، الذي يحظر استخدام الغازات الخانقة أو السامة أو غيرها من الغازات أثناء الحرب، فضلاً عن أساليب الحرب البكتريولوجية، يكمل الاتفاقية والعكس بالعكس. |
40. The Conference acknowledges that the 1925 Geneva Protocol, which prohibits the use in war of asphyxiating, poisonous or other gases, and of bacteriological Methods of Warfare, and the Convention complement each other. | UN | 40- يقر المؤتمر بأن بروتوكول جنيف لعام 1925، الذي يحظر استخدام الغازات الخانقة أو السامة أو غيرها من الغازات أثناء الحرب، فضلاً عن أساليب الحرب البكتريولوجية، يكمل الاتفاقية والعكس بالعكس. |
[Elements will have to be drafted once weapons, projectiles or material or Methods of Warfare have been included in an annex to the Statute.] | UN | [ينبغي صياغة الأركان بعد إدراج الأسلحة أو القذائف أو المواد أو الأساليب الحربية في مرفق للنظام الأساسي.] |
15. The fifth rule is the prohibition on the use of weapons or Methods of Warfare of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering. | UN | 15- تتمثل القاعدة الخامسة في حظر استعمال أسلحة أو أساليب حرب من شأنها أن تسبب إصابات زائدة أو معاناة غير لازمة. |
It is clear that by resorting to inhumane practices and indiscriminate Methods of Warfare, the forces of the " Republic of Serb Krajina " have acted in contravention of some of the most basic provisions of international humanitarian law. | UN | ومن الواضح أن قوات " جمهورية كرايينا الصربية " ، التي تستخدم الممارسات اللاإنسانية واﻷساليب الحربية العشوائية، إنما تخالف بعض أهم النصوص اﻷساسية من القانون الدولي الانساني. |
As evidenced by Article 35 of Additional Protocol I, the means and Methods of Warfare are not unlimited. | UN | وكما يتبين من المادة 35 من البروتوكول الإضافي الأول، فإن وسائل وأساليب الحرب ليست بلا قيود. |
It had ratified the Convention on Certain Conventional Weapons and all its protocols and had established an inter-ministerial coordination committee to coordinate strategies and actions for the national implementation of Amended Protocol II. Bangladesh reiterated its commitment to the principle that parties to an armed conflict must refrain from the use of Methods of Warfare which caused indiscriminate suffering to innocent civilians. | UN | وقد صدّقت على اتفاقية حظر أو تقييد استخدام أسلحة تقليدية معينة وكل البروتوكولات الملحقة بها وأنشأت لجنة وزارية مكلفة بتنسيق الاستراتيجيات والتدابير المحلية لتنفيذ البرتوكول الثاني المعدل. وقال إن بلده لا يزال متمسكاً بالمبدأ الذي يقضي بامتناع كل الأطراف في النزاع المسلح من اللجوء إلى الوسائل الحربية التي تتسبب عبثاً في معاناة الضحايا المدنيين الأبرياء من السكان. |
5. Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare; | UN | 5 - بروتوكول حظر الاستخدام الحربي للغازات الخانقة والسامة أو ما شابهها والوسائل البيولوجية للحرب. |
France is the depositary of the Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare. | UN | فرنسا هي الوديع لبروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية. |
1. Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare; | UN | 1 - بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكترولوجية. |
This year the international community is observing two important events: the seventyfifth anniversary of the signing of the Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare (1925 Geneva Protocol) and the twentyfifth anniversary of the entry into force of the Biological Weapons Convention. | UN | يحتفل المجتمع الدولي هذا العام بحدثين هامين هما: الذكرى السنوية الخامسة والسبعون للتوقيع على بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها، وللوسائل الحربية البكتريولوجية (بروتوكول جنيف لعام 1925) والذكرى السنوية الخامسة والعشرون لبدء نفاذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
In addition, in accordance with its obligations under international humanitarian law, Colombia had amended its criminal legislation to outlaw anti-personnel mines and the use of illicit weapons and Methods of Warfare. | UN | وفضلاً عن ذلك، ووفقاً لالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي، قامت كولومبيا بتعديل تشريعها الجنائي لتحريم الألغام المضادة للأفراد واستخدام الأسلحة ووسائل الحرب غير المشروعة. |