(a) Methods used in the prevention, detection and control of the offences covered by this Convention; | UN | )أ( الطرائق المستخدمة في منع الجرائم المقررة في هذه الاتفاقية وكشفها ومكافحتها؛ |
(i) Methods used in the protection of victims and witnesses. | UN | )ط( الطرائق المستخدمة في حماية الضحايا والشهود. |
" (a) Methods used in the detection and suppression of the offences set forth in this Convention; | UN | " )أ( الطرائق المستخدمة في كشف وقمع الجرائم المذكورة في هذه الاتفاقية؛ |
The Methods used in expelling foreigners were to be reformed, an independent authority had been set up to investigate police brutality and investigations of the allegations against Belgian soldiers in Somalia were under way. | UN | ومن المقرر تعديل اﻷساليب المستخدمة في طرد اﻷجانب؛ وقد أنشئت هيئة مستقلة للتحقيق في اﻷعمال الوحشية التي ترتكبها الشرطة، كما يجري التحقيق في الادعاءات الموجهة ضد جنود بلجيكيين في الصومال. |
Given the increasing number of such assessments, it seems important, for future reference, to study the cost-effectiveness of the various Methods used in producing these reports. | UN | ويبدو أنه من المهم، بالنظر إلى تزايد عدد تلك التقييمات، القيام مستقبلا بإجراء دراسة فعالية تكلفة مختلف اﻷساليب المستخدمة في إصدار تلك التقارير. |
Ukraine would like to take part in the bilateral and multilateral consultations on questions connected with identifying and combating the latest Methods used in money-laundering and the financing of terrorism. | UN | وستشارك أوكرانيا في المشاورات الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بالمسائل المتصلة بتحديد ومكافحة أحدث الوسائل المستخدمة في غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
analyse and evaluate different Methods used in business finance decision-making | UN | :: تحليل وتقييم مختلف الطرق المستخدمة في مجال اتخاذ القرارات المتصلة بتمويل المؤسسات التجارية |
(a) Methods used in the prevention, detection and control of the offences covered by this Convention; | UN | (أ) الطرائق المستخدمة في منع الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية وكشفها ومكافحتها؛ |
(i) Methods used in the protection of victims and witnesses. | UN | (ط) الطرائق المستخدمة في حماية الضحايا والشهود. |
(a) Methods used in the prevention, detection and control of the offences covered by this Convention; | UN | (أ) الطرائق المستخدمة في منع الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية وكشفها ومكافحتها؛ |
(h) Methods used in the protection of victims and witnesses [, persons who report offences, informers and experts]. | UN | (ح) الطرائق المستخدمة في حماية الضحايا والشهود [والأشخاص الذين يبلّغون عن الجرائم والمخبرين والخبراء].() |
(d) Methods used in protecting victims and witnesses who cooperate with the judicial authorities. 2 bis. | UN | (د) الطرائق المستخدمة في حماية الضحايا والشهود الذين يتعاونون مع السلطات القضائية. |
(a) Methods used in the prevention, detection and control of the offences covered by this Convention; | UN | (أ) الطرائق المستخدمة في منع الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية وكشفها ومكافحتها؛ |
It might also be desirable to describe some of the Methods used in a number of developing countries to overcome the problem of illiteracy among voters, which had often been used as a pretext for denying people their democratic rights. | UN | ولعله يستحسن أيضا أن توصف بعض اﻷساليب المستخدمة في عدد من البلدان النامية للتغلب على مشكل اﻷمية في صفوف الناخبين وهو مشكل كثيرا ما استُخدم ذريعة لحرمان الشعب من حقوقه الديمقراطية. |
The Methods used in Namibia and South Africa and elsewhere on the African continent in pursuit of national liberation were not considered terrorist by the United Nations and the international community simply because they were not. | UN | ولم تكن تعتبر اﻷساليب المستخدمة في ناميبيا وجنوب افريقيا وغيرهما من اﻷماكن على أرض القارة الافريقية سعيا إلى التحرير الوطني ارهابية من جانب اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي لا لشيء إلا ﻷنها لم تكن كذلك. |
In addition, if based on the level of data currently available, it may not bring a significant improvement over Methods used in the past. | UN | كما أنه، بالاستناد إلى مستوى البيانات المتوفرة في الوقت الراهن، ربما لا يدخل النظام تحسينات ملحوظة على اﻷساليب المستخدمة في الماضي. |
Through the second subprogramme, Mexico had carried out comparative experimental fishing activities involving different Methods used in commercial fisheries, particularly those providing selectivity and efficiency, with a view to establishing the relationship between the fishing methods, the resources and their habitats during the catch process. | UN | واضطلعت المكسيك من خلال البرنامج الفرعي الثاني بأنشطة صيد تجريبية مقارنة شملت مختلف اﻷساليب المستخدمة في مصائــد اﻷسمــاك التجارية، لا سيما اﻷساليب التي تكفل الانتقائية والكفاءة وذلك بهدف الوقوف أثناء عملية معالجة المصيد على الصلة بين أساليب الصيد والموارد وموائلها. |
The training should focus on Methods used in preventing such trafficking, prosecuting the traffickers and protecting the rights of the victims and should encourage cooperation with appropriate non-governmental organizations. | UN | وينبغي أن يركز التدريب على اﻷساليب المستخدمة في منع ذلك الاتجار وملاحقة المتجرين قضائيا وحماية حقوق الضحايا ، وأن يشجع على التعاون مع المنظمات غير الحكومية المعنية . |
The training should focus on Methods used in preventing such trafficking, prosecuting the traffickers and protecting the rights of the victims and should encourage cooperation with appropriate non-governmental organizations. | UN | وينبغي أن يركز التدريب على اﻷساليب المستخدمة في منع ذلك الاتجار وملاحقة المتجرين قضائيا وحماية حقوق الضحايا ، كما ينبغي أن يشجع على التعاون مع المنظمات غير الحكومية المعنية . |
:: Personnel involved in the detection of explosives have received priority training, including the provision of charts describing signs to be looked for, demonstrations of Methods used in such situations, and instruction in the use of sophisticated detection equipment. | UN | :: وضع أولويات لإعداد وسائل عمليات الضبط، من قبيل مخططات المؤشرات، وبيان الوسائل المستخدمة في تلك العمليات والتدريب على تناول الأجهزة المتقدمة لضبط المتفجرات. |
Seventy women took part in the courses, in addition to which three Icelandic entrepreneurs went to Finland as part of the project to examine Methods used in the gathering, drying and processing of plants. | UN | وشاركت 70 امرأة في الدورات، فضلا عن ذهاب ثلاث من منظمات المشاريع الأيسلنديات إلى فنلندا كجزء من المشروع بغية دراسة الطرق المستخدمة في جمع النباتات وتجفيفها ومعالجتها. |
(i) Methods used in protecting victims and witnesses who cooperate with judicial authorities; and | UN | (ط) الطرائق المتبعة في حماية الضحايا والشهود الذين يتعاونون مع السلطات القضائية؛ |
(i) Methods used in protecting victims and witnesses who cooperate with judicial authorities; and | UN | (ط) استحداث وسائل تستعمل في حماية الضحايا والشهود الذين يتعاونون مع السلطات القضائية؛ |
5. The reliability, acceptance and value of data series can to an important extent be judged by the quality of and extent of experience with the standards and Methods used in their collection. | UN | 5 - ويمكن إلى حد كبير الحكم على مدى موثوقية سلاسل البيانات وقبولها وقيمتها عن طريق نوعية المعايير والأساليب المستخدمة في جمعها ومدى الخبرة المتاحة لهذا الجهد. |