Noting with appreciation the explanation provided by Singapore for its export of methyl bromide to Myanmar in 2008, | UN | وإذ تشير مع التقدير إلى التفسير الذي قدمته سنغافورة لتصديرها بروميد الميثيل إلى ميانمار في عام 2008، |
The co-chair also suggested that the Parties might wish to consider adding methyl bromide to the list of chemicals covered by that exemption. | UN | كما أشار إلى أن الأطراف قد ترغب في النظر في إضافة بروميد الميثيل إلى قائمة الكيماويات التي يشملها هذا الإعفاء. |
The preparatory segment decided to forward the draft decision on methyl bromide to the high-level segment for adoption. | UN | وقرر الجزء التحضيري إرسال مشروع المقرر بشأن بروميد الميثيل إلى الجزء رفيع المستوى لإقراره. |
Recognizing that Parties had difficulty in taking a decision on the appropriate amount of methyl bromide to use for critical-uses, | UN | إذ يدرك أن الأطراف قد لاقت مصاعب في البت بشأن المقدار المناسب من بروميد الميثيل الذي يدخل في الاستخدامات الحرجة، |
Those data represented a deviation from the Party's obligation under the Protocol to limit its consumption of methyl bromide to no greater than 80 per cent of the base level of 66.2 ODPtonnes. . | UN | وتمثل تلك البيانات انحرافاً عن التزام الطرف بموجب البروتوكول بأن يقصر استهلاكه من بروميد الميثيل على ما لا يتجاوز 80 في المائة من مستوى خط الأساس البالغ 66.2 طناً بدالة استنفاد الأوزون. |
The Committee therefore agreed to note with appreciation that Ecuador had reported its data on consumption of ozone-depleting substances for 2011, which showed that the party was in compliance with its commitment recorded in decision XX/16 to limit its consumption of methyl bromide to no greater than 52.8 ODP-tonnes in that year. | UN | 44 - وبناء عليه، اتفقت اللجنة على أن تحيط علماً مع التقدير بأن إكوادور قد أبلغت بياناتها عن استهلاك المواد المستنفدة للأوزون لعام 2011، وهي البيانات التي بيّنت أن الطرف في حالة امتثال لالتزامه المسجّل في المقرر 20/16 لتحديد استهلاكه من مادة بروميد الميثيل بما لا يزيد على 52,8 طناً من المادة محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في تلك السنة. |
Implementation of one of those projects assisted the rose cultivation sector to achieve total methyl bromide phase-out through the conversion from methyl bromide to coconut substrate. | UN | ويساعد تنفيذ أحد هذين المشروعين قطاع زراعة الورود على إنجاز التخلص التدريجي التام من بروميد الميثيل من خلال التحول من بروميد الميثيل إلى ركازة جوز الهند. |
Those data placed the Party in compliance with its methyl bromide phaseout obligations under the Montreal Protocol to reduce consumption of methyl bromide to no greater than 80 per cent of its annual calculated level of consumption of methyl bromide in 2007. | UN | وهذه البيانات تضع الطرف في حالة امتثال لالتزاماته بالتخلّص التدريجي من بروميد الميثيل بموجب بروتوكول مونتريال بتخفيض استهلاك بروميد الميثيل إلى ما لا يزيد على 80 في المائة من الحد السنوي المحتسَب لاستهلاك بروميد الميثيل في عام 2007. |
An investment project assisted the rose cultivation sector of Ecuador to achieve total methyl bromide phaseout through the conversion from methyl bromide to coconut substrate. | UN | وقد ساعد مشروع استثماري قطاع زراعة الورد في إكوادور على التخلص التام من بروميد الميثيل من خلال التحول من استخدام بروميد الميثيل إلى استعمال خميرة جوز الهند. |
An investment project assisted the rose cultivation sector to achieve total methyl bromide phaseout through the conversion from methyl bromide to coconut substrate. | UN | وقد ساعد مشروع استثماري قطاع زراعة الورد في إكوادور على التخلص التام من بروميد الميثيل من خلال التحول من استخدام بروميد الميثيل إلى استعمال خميرة جوز الهند. |
Those data represented a deviation from the party's obligation under the Protocol to limit its consumption of methyl bromide to no greater than zero ODP-tonnes. | UN | وتمثل تلك البيانات انحرافاً من التزام الطرف بموجب البروتوكول بتخفيض استهلاكه من بروميد الميثيل إلى ما لا يزيد عن صفر بدالة استنفاد الأوزون. |
1. Compliance issue subject to review: exports of methyl bromide to a State not party to the Protocol | UN | 1- مسألة الامتثال قيد الاستعراض: تصدير بروميد الميثيل إلى دولة غير طرف في البروتوكول |
Singapore, a party to the Montreal Amendment, exported methyl bromide to Myanmar, a nonparty to the Copenhagen Amendment in 2008 and therefore a non-party to the Protocol in that context. | UN | في عام 2008، قامت سنغافورة، وهي طرف في تعديل مونتريال، بتصدير مادة بروميد الميثيل إلى ميانمار، وهي ليست طرفاً في ذلك التعديل، وبالتالي فهي ليست طرفاً في البروتوكول في ذلك السياق. |
Those data place the Party in compliance with its commitment contained in decision XVII/34 to reduce consumption of methyl bromide to no greater than 255.0 ODPtonnes in 2007. | UN | وهذه البيانات تضع هندوراس في حالة امتثال لالتزامها الوارد في المقرر 17/34 بتخفيض الاستهلاك من بروميد الميثيل إلى ما لا يزيد عن 255 طناً بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007. |
Those data place the Party in compliance with its commitment contained in decision XV/43 to reduce consumption of methyl bromide to no greater than zero ODPtonnes in 2007. | UN | وهذه البيانات تضع الطرف في حالة امتثال لالتزاماته الواردة في المقرر 15/43 بتخفيض استهلاكه من بروميد الميثيل إلى ما لا يزيد عن صفر من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في تلك السنة. |
Those data placed the Party in compliance with its commitment contained in decision XVII/34 to reduce consumption of methyl bromide to no greater than 255.0 ODPtonnes in 2007. | UN | وهذه البيانات تضع الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرّر 17/34 بتخفيض استهلاك بروميد الميثيل إلى ما لا يزيد على 255.0 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007. |
Those data placed the Party in compliance with its commitment contained in decision XV/43 to reduce consumption of methyl bromide to no greater than zero ODPtonnes in 2007. | UN | وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرّر 15/43 بتخفيض استهلاك بروميد الميثيل إلى ما لا يزيد عن صفر من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007. |
Recognizing that Parties had difficulty in taking a decision on the appropriate amount of methyl bromide to use for critical uses, | UN | إذ يدرك أن الأطراف قد لاقت مصاعب في البت بشأن المقدار المناسب من بروميد الميثيل الذي يستخدم في الاستخدامات الحرجة، |
Those data represented a deviation from the Party's obligation under the Protocol to limit its consumption of methyl bromide to no greater than 80 per cent of its base level of 0.0 ODPtonnes. | UN | وتمثل تلك البيانات انحرافاً عن التزام الطرف بموجب البروتوكول بأن يقصر استهلاكه من بروميد الميثيل على ما لا يتجاوز 80 في المائة من مستوى الأساس البالغ صفر طن بدالة استنفاد الأوزون. |
The Committee therefore agreed to note with appreciation that Ecuador had reported its data on consumption of ozone-depleting substances for 2012, which showed that the party was in compliance with its commitment recorded in decision XX/16 to limit its consumption of methyl bromide to no greater than 52.8 ODP-tonnes in that year. | UN | 27 - وبناء عليه، اتفقت اللجنة على أن تحيط علماً مع التقدير بأن الإكوادور قد أبلغت بياناتها عن استهلاك المواد المستنفدة للأوزون لعام 2012، وهي البيانات التي بيّنت أن الطرف في حالة امتثال لالتزامه المسجّل في المقرر 20/16 لتحديد استهلاكه من مادة بروميد الميثيل بما لا يزيد على 52,8 طناً من المادة محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في تلك السنة. |
If the party determines that chloropicrin and its mixtures can be implemented ahead of that three-year transition period from 2014 onwards, then it is anticipated that it will further reduce the amount of methyl bromide to be used under its domestic allocation rules. | UN | وإذا وجد طرف ما أن الكلوروبكرين ومزائجه يمكن استخدامها قبل فترة التحول البالغة ثلاث سنوات، من عام 2014 فصاعداً، فإن من المتوقع أيضاً أن يواصل هذا الطرف خفض كمية بروميد الميثيل التي تستخدم بموجب قواعد التوزيع المحلية المطبقة فيه. |
Those data place the Party in compliance with its methyl bromide phaseout obligations under the Montreal Protocol to reduce consumption of methyl bromide to no greater than 80 per cent of its annual calculated level of consumption of methyl bromide in 2007. | UN | وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال للالتزامات بالتخلص التدريجي من بروميد الميثيل بموجب بروتوكول مونتريال لخفض استهلاك هذه المادة إلى ما لا يتجاوز 80 في المائة من مستواها السنوي المحسوب من استهلاك بروميد الميثيل في 2007. |