EULEX stopped them 100 metres away from the construction area and forced them back. | UN | وأوقفتهم بعثة الاتحاد الأوروبي على بُعد 100 متر من موقع التشييد وأجبرتهم على التقهقر. |
The camouflaged tent was set 100 metres away from the border pillar and served as a base for photographing Iranian helicopters. | UN | ونصبت هذه الخيمة المموهة المظهر على بعد ٠٠١ متر من العمود الحدودي واستخدمت كقاعدة لالتقاط صور طائرات الهليكوبتر اﻹيرانية. |
The powerful explosion decimated Naji's car, throwing its charred remains metres away from the site of the attack. | UN | وأسفر الانفجار العنيف عن تدمير سيارة ناجي تماما، وبعثرة أشلائه على بعد أمتار من موقع الهجوم. |
The first explosion occurred at 7 a.m. at the Netzarim junction, a few hundred metres away from the Netzarim settlement where a school bus carrying about 20 children was about to depart. Some 15 minutes later, a second suicide bomber blew himself up outside the Kfar Darom settlement, again just before a school bus was about to pass. | UN | وحصل الانفجار اﻷول الساعة السابعة صباحا في مفرق نتساريم، على بعد بضع مئات من اﻷمتار من مستوطنة نتساريم حيث كانت حافلة مدرسية على وشك مغادرتها مقلة ٢٠ طفلا، وبعد نحو ١٥ دقيقة، فجر الشخص الثاني نفسه خارج مستوطنة كفار داروم، وكان ذلك أيضا قبل موعد مرور حافلة مدرسية بقليل. |
The facility at Tafaigata for women prisoners is located 50 metres away from the male prison. | UN | ويقع المرفق المخصص للسجينات في سجن تافايغاتا على بعد 50 مترا من الجناح المخصص للسجناء الذكور. |
The group was some 120 metres away from the Israeli tanks when, without warning, they were fired on from the direction of the tanks. | UN | وكانت المجموعة على بعد حوالي 120 متراً من الدبابات الإسرائيلية حين أطلِقت عليها النار من جهة الدبابات دون إنذار. |
The house was located about 200 metres away from the nearest house, which was untouched, suggesting that the bombing was targeted. | UN | وكان المنزل يقع على بعد نحو 200 متر من أقرب منزل من المنازل الأخرى التي لم تصب، مما يدل على أن المنزل كان مستهدفاً. |
According to the letter, the rocket had travelled approximately 5 kilometres and fell 300 metres away from a Syrian Arab Republic army position. | UN | ووفقا للرسالة، انطلق الصاروخ حوالي 5 كيلومترات وسقط على بعد 300 متر من موقع لجيش الجمهورية العربية السورية. |
According to the allegation, the rocket travelled approximately 5 kilometres and fell 300 metres away from a Syrian Arab Republic army position. | UN | ووفقا لما جاء في الادعاء، انطلق الصاروخ حوالي 5 كيلومترات وسقط على بعد 300 متر من موقع لجيش الجمهورية العربية السورية. |
The new site allotted to the Jahalin was reportedly located 500 metres away from Jerusalem's largest garbage dump and therefore unfit for human habitation, according to environmental studies. | UN | وتفيد التقارير بأن الموقع الجديد المخصص لعشيرة الجهالين يقع على بعد ٥٠٠ متر من أكبر مقلب نفايات لمدينة القدس ولا يصلح بالتالي لسكن البشر وفقا للدراسات البيئية. |
Were literally here, about 25 metres away from Where I Was sleeping, underneath that tree. | Open Subtitles | كانوا هنا، على بعد 25 متر من حيث أنام تحت تلك الشجرة |
We're about 15 metres off the deck and the chimps are about 10 to 12 metres away from us, down slightly. | Open Subtitles | نحن على أرتفاع 15 متر من ارض الغابه والشامبانزى على بعد حوالى 10 أو 12 متر من مكاننا تحتنا مباشرةً |
In Station No. 3, for example, the Subcommittee's delegation observed that there was a large, clean, well-ventilated room just a few metres away from the cell which could have been used to house detainees. | UN | ففي مركز الشرطة الثالث، على سبيل المثال، لاحظت اللجنة وجود بهوٍ كبير، نظيف ومُهوَّى، على بعد بضعة أمتار من الزنزانة، يمكن استخدامه من أجل المحتجزين. |
The debris of a container was found 3 or 4 metres away from the place where the insects were discovered, and the container was designed to open up immediately as it touched the ground. | UN | وقد عثر على حطام حاوية على بعد ٣ أو ٤ أمتار من المكان الذي اكتشفت فيه الحشرات وكانت الحاوية مصممة بحيث تنفتح فورا بمجرد اقترابها من اﻷرض. |
At 11.45 a.m. one shell landed 7 metres away from the position of the Army of Yugoslavia. | UN | وفي الساعة ٤٥/١١، سقطت قذيفة واحدة على بعد ٧ أمتار من موقع جيش يوغوسلافيا. |
In a report to the Commission on Human Rights (E/CN.4/1990/22, para. 389), the Special Rapporteur described the case of Mr. Karaliyadda, a lawyer who was found dead on 27 October 1989 together with four other persons, a few hundred metres away from his home in Teldeniya in Kandy district. | UN | ٩٢١- وفي تقرير إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان E/CN.4/1990/22)، الفقرة ٩٨٣( جاء وصف قضية السيد ساراس كاراليادا، وهو محام وجد ميتاً في ٧٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٨٩١ إضافة إلى أربعة أشخاص آخرين على بعد بضعة مئات من اﻷمتار من منزله في تيلدينيايا في مقاطعة كاندي. |
18. On 18 December, Mission members detected a smuggling operation across the bridge at Mali Zvornik, with cars passing the border repeatedly, after being filled up at a garage some 100 metres away from the crossing. | UN | ٨١ - وفي ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر، كشف أعضاء البعثة عملية تهريب عبر الجسر الواقع عند مالي جفورنيك، حيث كانت السيارات تعبر الحدود المرة تلو المرة بعد ملء خزاناتها في مرآب يقع على مسافة مئات من اﻷمتار من نقطة العبور. |
The two vehicles were travelling along Ananda Coomaraswamy Mawatha towards Galle Road and at a point located about 50 metres away from Liberty Roundabout towards Green Path, there was an explosion and the back-up vehicle took the full brunt. | UN | وسارت المركبتان على طول طريق أناندا كوماراسوامي ماواثا تجاه طريق جالي، وعند نقطة تقع على مسافة 50 مترا من دوران ليبرتي ناحية غرين باث، وقع انفجار أصاب مركبة المساندة. |
A later response accepted that Hamas had not been in the UNRWA school but had allegedly fired from 80 metres away from the school. | UN | وفي رد لاحق، ورد اعتراف بأن حماس لم تكن داخل مدرسة الأونروا، لكنها حسب الادعاءات أطلقت النيران من على بعد 80 مترا من المدرسة. |
However, they were arrested by customs officers and officers of the Border Guard of Altai Territory in the surroundings of Znamenka settlement, approximately 50 metres away from the customs and State border of the Russian Federation. | UN | ينقلان الحليب المجفف في شاحنة في اتجاه جمارك إقليم ألتاي، عندما أوقفهما موظفو جمارك وحرس حدود إقليم ألتاي بجوار مستوطنة زنامنكا، على بعد حوالي 50 متراً من جمارك وحدود الاتحاد الروسي. |
However, they were arrested by customs officers and officers of the Border Guard of Altai Territory in the surroundings of Znamenka settlement, approximately 50 metres away from the customs and State border of the Russian Federation. | UN | ينقلان الحليب المجفف في شاحنة في اتجاه جمارك إقليم ألتاي، عندما أوقفهما موظفو جمارك وحرس حدود إقليم ألتاي بجوار مستوطنة زنامنكا، على بعد حوالي 50 متراً من جمارك وحدود الاتحاد الروسي. |
A doctor at the Mohammed Ali Red Crescent Children's Hospital in Hebron stated that the 30 children in the hospital had been frightened by the shots and rockets fired by the security forces at a house located some 10 metres away from the hospital. | UN | وقال طبيب في مستشفى محمد علي لﻷطفال التابع للهلال اﻷحمر في الخليل أن ٣٠ طفلا في المستشفى قد أصيبوا بالرعب عندما أطلقت قوات اﻷمن طلقاتها ونيران صواريخها على منزل يقع على بعد ١٠ أمتار عن المستشفى. |
The Government of the Sudan maintained a Central Reserve Police post on a nearby hill a few hundred metres away from the UNAMID camp. | UN | واحتفظت حكومة السودان بمركز للشرطة الاحتياطية المركزية على هضبة تقع في مكان قريب ولا يفصلها عن مخيم العملية المختلطة سوى بضع مئات من الأمتار. |