ويكيبيديا

    "mexican nationals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المواطنين المكسيكيين
        
    • الرعايا المكسيكيين
        
    • رعايا المكسيك
        
    • مواطنين مكسيكيين
        
    • مواطنون مكسيكيون
        
    • للمواطنين المكسيكيين
        
    • مواطن مكسيكي
        
    • بالمواطنين المكسيكيين
        
    The Court held that the review and reconsideration of the convictions and sentences of the Mexican nationals by United States courts would provide adequate reparation for the violations of article 36 of the Vienna Convention. UN ورأت المحكمة أن مراجعة الإدانات والأحكام وإعادة النظر فيها الصادرة بحق المواطنين المكسيكيين من قبل محاكم الولايات المتحدة من شأنهما أن توفرا تعويضات وافية بالغرض لانتهاكات المادة 36 من اتفاقية فيينا.
    The Court concluded that review and reconsideration by the United States courts of the convictions and sentences of the Mexican nationals would provide adequate reparation for the violations of the Convention. UN واستنتجت المحكمة أن إعادة النظر في أحكام الإدانة والعقوبات المحكوم بها على المواطنين المكسيكيين ومراجعتها سيشكل جبرا ملائما عن انتهاكات الاتفاقية.
    This' iron fist'policy has resulted in escalating violence along the U.S.-Mexico border, and the unnecessary maiming and killing of numerous Mexican nationals. UN وسياسة " القبضة الحديدية " هذه قد أسفرت عن تصاعد العنف على امتداد الحدود بين الولايات المتحدة والمكسيك وعن تشويه أجسام العديد من المواطنين المكسيكيين أو قتلهم بدون رادع.
    (c) Consular notification in cases of Mexican nationals sentenced to death. UN )ج( الاشعار القنصلي في حالات الرعايا المكسيكيين المحكوم عليهم باﻹعدام.
    However, it takes note of the fact that Mexican nationals are prohibited from procuring or exporting the materials listed; UN ومع ذلك، فإنها تحيط علما بالحظر المفروض على شراء أو تصدير رعايا المكسيك للمواد الواردة في القوائم المدرجة في تلك الفقرة.
    It also observes that " at least four more Mexican nationals are also in imminent danger of having execution dates set by the State of Texas " . UN كما لاحظت أن ' ' أربعة مواطنين مكسيكيين آخرين يواجهون خطرا وشيكا يتمثل في تحديد ولاية تكساس لمواعيد إعدامهم``.
    This framework also extends the jurisdiction of Mexican courts to offences committed by Mexican nationals in foreign territory. UN كذلك، تنص المواد المذكورة على الإطار القانوني المتعلق بتوسيع اختصاص المحاكم الوطنية ليشمل الجرائم التي يرتكبها مواطنون مكسيكيون في إقليم أجنبي.
    The regulations also stated that the catch limits established by foreign Governments for the use or exploitation of their fishery resources would be administered by the Secretariat for the Environment, Natural Resources and Fisheries (SEMARNAP) and that permits for fishing in waters under foreign jurisdiction would be issued only to Mexican nationals. UN كما أن اللوائح تنص على أن كمية الصيد المسموح بها والتي حددتها الحكومات الأجنبية لاستخدام أو استغلال مواردها من مصائد الأسماك ستتم إدارتها عن طريق أمانة البيئة والموارد الطبيعية ومصائد الأسماك، وأن تراخيص الصيد في المياه الخاضعة للولاية الأجنبية ستصدر للمواطنين المكسيكيين فقط.
    18. The Court found that adequate reparation for violations of Article 36 should be provided by review and reconsideration of the convictions and sentences of the Mexican nationals by United States courts. UN 18 - واستنتجت المحكمة ضرورة تقديم جبر ملائم عن انتهاكات المادة 36 بقيام محاكم الولايات المتحدة بإعادة النظر في أحكام الإدانة والعقوبات المحكوم بها على المواطنين المكسيكيين ومراجعتها.
    (5) That this restitution consists of the obligation to restore the status quo ante by annulling or otherwise depriving of full force or effect the convictions and sentences of all 52 Mexican nationals; UN (5) وأن إعادة الحالة إلى ما كانت عليه يتمثل في الالتزام باستعادة الحالة القائمة سابقا بإلغاء أو إبطال مفعول أحكام الإدانة والعقوبات الصادرة في حق كافة المواطنين المكسيكيين الاثنين والخمسين؛
    In that case Mexico had instituted proceedings against the United States of America in a dispute concerning alleged breaches of Articles 5 and 36 of the Vienna Convention on Consular Relations of 24 April 1963, in relation to the treatment of a number of Mexican nationals who had been tried, convicted and sentenced to death in criminal proceedings in the United States. UN ففي تلك القضية، رفعت المكسيك دعوى ضد الولايات المتحدة الأمريكية في نزاع متعلق بانتهاكات مزعومة للمادتين 5 و36 من اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية المؤرخة 24 نيسان/أبريل 1963، فيما يتعلق بمعاملة عدد من المواطنين المكسيكيين الذي حوكموا وحكم عليهم بالإعدام في دعاوى جنائية بالولايات المتحدة.
    The Court stated that the United States " shall take all measures necessary to ensure that [three of the Mexican nationals, who are at risk of execution in the month coming,] are not executed pending final judgment " in the case; and that the United States " shall inform the Court of all measures taken in implementation of the Order " . UN وقضت المحكمة بأن تتخذ الولايات المتحدة ' ' كل التدابير الضرورية لضمان عدم إعدام [المواطنين المكسيكيين الثلاثة المهددين بالإعدام في الشهر التالي] وذلك في انتظار صدور الحكم النهائي`` في القضية؛ وأن تبلغ الولايات المتحدة ' ' المحكمة بكل التدابير المتخذة تنفيذا لهذا الأمر``.
    The Court indicated that the United States " shall take all measures necessary to ensure that [three of the Mexican nationals, who are at risk of execution in the month coming], are not executed pending final judgment " in the case; and that the United States " shall inform the Court of all measures taken in implementation of the Order " . UN وأشارت المحكمة بأن تتخذ الولايات المتحدة ' ' كل التدابير الضرورية لضمان عدم إعدام [المواطنين المكسيكيين الثلاثة المهددين بالإعدام في الشهر التالي] وذلك في انتظار صدور الحكم النهائي`` في القضية؛ وأن تبلغ الولايات المتحدة ' ' المحكمة بكل التدابير المتخذة تنفيذا لهذا الأمر``.
    Mexico further asserted that " requests by the Mexican nationals for the review and reconsideration mandated in their cases by the Avena Judgment have repeatedly been denied " . UN وادعت المكسيك كذلك بأن ' ' طلبات المواطنين المكسيكيين الرامية لإعادة النظر والمراجعة والتي أذِنَ بها ولها في قضيتهم الحكم الصادر في قضية أبينا قد رفضت مرارا " .
    The Government of Mexico is, therefore, greatly concerned by the recent execution of two Mexican nationals, as both cases involved non-compliance with article 36 of the Vienna Convention: the two individuals were denied the right to communicate with their consular representative and were unable to receive proper consular support and assistance. UN ولهذا تشعر الحكومة المكسيكية بقلق بالغ إزاء إعدام اثنين من الرعايا المكسيكيين مؤخراً، نظراً لما تنطوي عليه القضيتان من عدم التزام بالمادة ٦٣ من اتفاقية فيينا: فقد حرم الشخصان من حق الاتصال بممثليهم القنصليين ولم يتمكنا من الحصول على ما يلزم من مساندة ومساعدة قنصليتين.
    The Government of Mexico is acquainted with the position of the United States Department of State with regard to its direct appearance before that country's courts, and has received the Department's apologies for the executions of Mexican nationals. UN وقد أُبلغت حكومة المكسيك بموقف وزارة خارجية الولايات المتحدة فيما يتعلق بمثولها المباشر أمام محاكم ذلك البلد، وتلقت اعتذاراً من الوزارة بشأن إعدام الرعايا المكسيكيين.
    This problem of non-compliance is actually much greater in scope, as there are 35 Mexican nationals in the United States who have been sentenced to death and denied the opportunity to advise their consul of their detention. UN والواقع أن مشكلة عدم الالتزام هذه أكبر كثيراً من ذلك إذ إن هناك ٥٣ شخصاً من رعايا المكسيك في الولايات المتحدة حكم عليهم باﻹعدام وحرموا من إمكانية إبلاغ قنصلهم باحتجازهم.
    In its 2004 judgment the Court had concluded that the appropriate reparation consisted in review and reconsideration of the convictions and sentences of the Mexican nationals concerned. UN وخلصت المحكمة، في قرارها الصادر عام 2004، إلى أن الإصلاح المناسب يتمثل في استعراض أحكام الإدانة والعقوبات الصادرة بحق رعايا المكسيك المعنيين وإعادة النظر فيها.
    The request was accompanied by a request for the granting of provisional measures to stay the execution of José Ernesto Medellín and four other Mexican nationals in Texas. UN وأرفق بالطلب طلب بمنح تدابير تحفظية لوقف تنفيذ إعدام هوزي إرنيستو مديين وأربعة مواطنين مكسيكيين آخرين في تكساس.
    1.1 The complainants, C.A.R.M. et al., Mexican nationals, are currently located in Canada, where they applied for asylum on 12 November 2002. UN م. وآخرون، وهم مواطنون مكسيكيون متواجدون حالياً في كندا حيث قدموا، في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، طلباً للحصول على اللجوء.
    51. Thus, article VIII of the Treaty of Peace, Friendship, Limits and Settlement between Mexico and the United States of America, of 2 February 1848 provided for the right of option of Mexican nationals established in territories which earlier belonged to Mexico and were transferred to the United States, as well as for their right to move to Mexico. UN )٨٢( المرجع نفسه. ١٥ - وهكذا نصت المادة الثامنة من معاهدة السلم والصداقة والحدود والتسوية النهائية، المبرمة بين المكسيك والولايات المتحدة اﻷمريكية، في ٢ شباط/فبراير ١٨٤٨، على حق الاختيار للمواطنين المكسيكيين المقيمين في اﻷقاليم التي كانت تابعة سابقا للمكسيك وتنازلت عنها للولايات المتحدة، فضلا عن حقهم في الانتقال الى المكسيك.
    Mexican nationals. Brutally violent. Open Subtitles مواطن مكسيكي, وحشي وعنيف
    Bringing before the United States authorities — and following up on — applications concerning abuse of authority or violations of Mexican nationals' human rights is a matter to which our consulates give priority. UN وكجزء من المهام ذات اﻷولوية لقنصلياتنا، فإنها تعمل كقناة للتعامل مع سلطات الولايات المتحدة وتقوم بمتابعة الطلبات أو القضايا المتعلقة بإساءة استعمال السلطة أو انتهاك حقوق اﻹنسان الخاصة بالمواطنين المكسيكيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد