Mexico and Chile were in the same position with regard to petroleum and copper prices, respectively. | UN | فموقف المكسيك وشيلي يماثل ذلك فيما يتعلق بأسعار البترول والنحاس، على الترتيب. |
After the adoption of the draft resolution, statements were made by Mexico and Chile in explanation of vote. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى كل من ممثلي المكسيك وشيلي ببيان تعليلا للتصويت. |
The representatives of Mexico and Chile made statements in explanation of the vote after the vote. | UN | وأدلى ممثلا المكسيك وشيلي ببيانين تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
An instructive illustration is provided by a comparison of the cases of Mexico and Chile in the past few years. | UN | ولتوضيح ذلك، يمكن المقارنة بين حالتي المكسيك وشيلي في السنوات القليلة الماضية. |
56. The Special Rapporteur's fact-finding missions took him to Guatemala and the Philippines in 2002, Mexico and Chile in 2003 and Colombia and Canada in 2004, at the invitation of those countries' Governments. | UN | 56 - وفي ما يتعلق ببعثات تقصي الحقائق، زار المقرر الخاص غواتيمالا والفلبين في عام 2002، والمكسيك وشيلي في عام 2003، وكولومبيا وكندا في عام 2004، بناء على دعوة من حكومات هذه البلدان. |
However, like the delegations of Argentina, Brazil, Mexico and Chile, it was prepared to accept the Chairman's proposal. | UN | بيد أنه وفده، مثل وفود اﻷرجنتين والبرازيل وشيلي والمكسيك على استعداد للموافقة على مقترح الرئيس. |
∙ Mexico and Chile have moved beyond the stage during which debt conversions and privatizations contributed significantly to FDI flows. | UN | ● تجاوزت المكسيك وشيلي المرحلة التي ساهمت خلالها عمليات تحويل الديون والخصخصة مساهمة كبيرة في تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
The biggest increases in intraregional trade were seen in the Andean Community and the Common Market of the South (MERCOSUR), although exports by Mexico and Chile to other countries in the region were also up sharply. | UN | ولوحظت أكبر زيادات في التجارة الأقاليمية في جماعة دول الإنديز والسوق المشتركة للجنوب، رغم أن صادرات المكسيك وشيلي إلى البلدان الأخرى ارتفعت بشدة هي الأخرى. |
13. After the adoption of the draft resolution, the representatives of Mexico and Chile made statements in explanation of vote (see A/C.3/53/SR.48). | UN | ٣١ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا المكسيك وشيلي ببيانين تعليلا لتصويتهما )انظر A/C.3/53/ SR.48(. |
13. After the adoption of the draft resolution, statements were made by the representatives of Mexico and Chile (see A/C.3/52/SR.45). | UN | ١٣ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا المكسيك وشيلي ببيانين )انظر A/C.3/52/SR.45(. |
Announced foreign-direct-investment plans for 1992-1994 were very much concentrated in Mexico and Chile in value terms. | UN | وكانت خطط الاستثمار المباشر اﻷجنبي المعلنة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٢ تتركز تركيزا بالغا جدا في المكسيك وشيلي من حيث القيمة)٤٦(. |
While Colombia and Venezuela have concentrated more on agreements with partners within their Andean Pact integration scheme, Mexico and Chile have agreements with a wide array of partners, including extraregional ones in the case of NAFTA, which Chile expects to join in 1994. | UN | وبينما ركزت كولومبيا وفنزويلا بقدر أكبر على إبرام اتفاقات مع شركاء في مشروع الحلف اﻷندي للتكامل أبرمت المكسيك وشيلي اتفاقات مع مجموعة كبيرة متنوعة من الشركاء، بما في ذلك شركاء من خارج المنطقة في حالة اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة، الذي ينتظر أن تنضم اليه شيلي في عام ١٩٩٤. |
13. Real currency appreciation moderated after the Asian crisis, which caused uneasiness in the region’s main foreign exchange markets and led to fairly sizeable foreign exchange adjustments in some countries, among them Mexico and Chile. | UN | ١٣ - وخفت حدة ارتفاع اﻷسعار الفعلية للعملات بعد اﻷزمة اﻵسيوية، التي سببت توترا في أسواق النقد اﻷجنبي الرئيسية بالمنطقة اﻹقليمية وأدت إلى تسويات ضخمة إلى حد ما في مجال النقد اﻷجنبي في بلدان، من بينها المكسيك وشيلي. |
By way of reference, it may be pointed out that this proposal is based on articles 1 and 4 of the Agreement on the protection and restitution of cultural property recently signed between Mexico and Chile (the Agreement has not yet entered into force), which read as follows: | UN | ويشار إلى أنَّ المرجع المستند إليه في هذا المقترح هو المادتان 1 و4 من الاتفاق الموقَّع مؤخرا بين المكسيك وشيلي (الذي لم يدخل بعد حيّز التنفيذ) بشأن حماية الممتلكات الثقافية واستردادها، وهو ينص على ما يلي: |
Such sites are not common, but a considerable number have been identified in the United Kingdom, France, eastern Canada and on the Pacific coast of the Russian Federation, Korea, China, Mexico and Chile. | UN | وهذه المواقع ليست شائعة، غير أنه تم تحديد عدد كبير منها في المملكة المتحدة وفرنسا وشرق كندا وعلى سواحل المحيط الهادئ في كوريا والصين والمكسيك وشيلي. |
26. At the 5th meeting, on 14 April, statements were made by the representatives of the Congo, Uganda, Turkey, Malawi, the United States, Barbados, Senegal, Bangladesh, Indonesia, the United Republic of Tanzania, Mexico and Chile. | UN | ٢٦ - وفي الجلسة الخامسة المعقودة في ١٤ نيسان/أبريل، أدلى ممثلو الكونغو وأوغندا وتركيا وملاوي والولايات المتحدة وبربادوس والسنغال وبنغلاديش واندونيسيا وجمهورية تنزانيا المتحدة والمكسيك وشيلي ببيانات. |