Now, more than $25 billion are currently at work in microfinance loans. | UN | والآن، تستخدم حاليا أكثر من 25 بليون دولار في قروض التمويل البالغ الصغر. |
In comparison with enterprise microfinance, housing microfinance loans are generally larger and given for longer periods. | UN | وبالمقارنة مع التمويل البالغ الصغر للمؤسسات فإن قروض التمويل البالغ الصغر للإسكان عادة ما تكون أكبر ولفترات أطول. |
The drought had a particularly serious impact on rural poor in the affected areas, who are the target beneficiaries of HDI, and also impacted beneficiaries' ability to repay microfinance loans. | UN | وكان للجفاف تأثير خطير بصفة خاصة على فقراء المناطق الريفية في المناطق المتضررة، وهم المستفيدون الذين تستهدفهم المبادرة، وأثر أيضاً على قدرة المستفيدين على تسديد قروض التمويل البالغ الصغر. |
Housing microfinance loans are also much smaller than mortgage loans, typically granted for shorter terms, and their target population is that not served by formal private or public financial institutions. | UN | كما إن قروض التمويل البالغ الصغر للإسكان هي أيضا أصغر بكثير من قروض الرهن العقاري، وتمنح عادة لفترات أقصر، والسكان المستهدفون هم الذين لا يستفيدون من المؤسسات المالية الرسمية الخاصة أو العامة(). |
The extent and impact of the State's intervention, in particular in setting limits on the interest rate chargeable on microfinance loans ( " interest rate capping " ) was identified as an issue of concern. | UN | 31- حُدّد موضوع مدى تدخّل الدولة وتأثيره، وخصوصاً في فرض حدود على أسعار الفائدة التي تُتقاضى على قروض التمويل البالغ الصغر ( " تحديد سقف أسعار الفائدة " ) باعتباره مسألة ذات مدعاة إلى القلق. |
Housing microfinance loans are much smaller than mortgages, are typically granted for shorter terms and are used mainly to finance progressive improvements to housing (for example, building sanitary amenities) and expansions to an existing dwelling. | UN | إن قروض التمويل البالغ الصغر للإسكان أصغر بكثير من قروض الرهن العقاري، وتمنح عادة لفترات أقصر()، وتستخدم أساسا لتمويل التحسينات التدريجية في السكن (بناء مرافق الصرف الصحي على سبيل المثال) وتوسيعات المساكن القائمة(). |
The repayment rates for microfinance loans have been in the range of 80% to 90%, indicating that loans to small borrowers with little collateral assets can still be successfully managed with the right institutional setting. | UN | وكانت معدلات سداد قروض التمويل البالغ الصغر في حدود 80 في المائة إلى 90 في المائة، مما يشير إلى أن القروض الممنوحة لصغار المقترضين ممن لديهم أصول ضامنة محدودة ما زال يمكن إدارتها إدارة ناجحة في وجود سياق مؤسسي سليم(). |
Owing to their limited scope, housing microfinance loans are used mainly to finance progressive improvements to housing (e.g. building sanitary amenities) and expansions to an existing dwelling, or for the incremental construction of a home. | UN | ونظرا لنطاقها المحدود، فإن قروض التمويل البالغ الصغر للإسكان تستخدم أساسا لتمويل التحسينات التدريجية في السكن (بناء مرافق الصرف الصحي على سبيل المثال) وتوسيعات المساكن القائمة أو للتشييد التدريجي للمنزل(). |
Issues for consideration might also include limiting the use of collateral to those assets having some economic value in the marketplace; and tailoring the law for microfinance loans in order to reduce costs and time. | UN | وقد تشمل أيضاً المسائل التي ينبغي النظر فيها بعين الاعتبار جعل استخدام الضمانة الإضافية مقصوراً على الموجودات المالية التي لها قيمة اقتصادية ما في مضمار السوق؛() وتصميم قانون قروض التمويل البالغ الصغر على نحو يُعنى بالتقليل من التكاليف وتقصير الأجل الزمني.() |