Continued support for the development efforts of MICs was important because: | UN | ويُعدّ الدعم المستمر للجهود الإنمائية التي تبذلها البلدان المتوسطة الدخل مهماً للأسباب التالية: |
The meeting was urged to address the energy and food crises if MICs want to guarantee their people a good standard of living. | UN | وحثّ المشاركون الاجتماع على التصدي لأزمتي الطاقة وأسعار الأغذية لكي تتمكن البلدان المتوسطة الدخل من أن تضمن لشعوبها مستوى معيشة جيد. |
MICs need tailor made solutions to meet their development goals. | UN | وتحتاج البلدان المتوسطة الدخل لحلول مصممة خصيصا لتحقيق أهدافها الإنمائية. |
*MICS indicator 56. | UN | * المؤشر 56 في المسح العنقودي المتعدد المؤشرات. |
There is a need to rethink the obligations of the international community towards the development of MICs. | UN | ومن الضروري إعادة التفكير في التزامات المجتمع الدولي تجاه تنمية البلدان المتوسطة الدخل. |
This means one of the obligations of the international community should be to ensure that development assistance does not exclude almost half of the world's poor living in the MICs. | UN | وهذا يعني أن من بين ما ينبغي أن يلتزم به المجتمع الدولي ضمان ألا تستبعد المساعدة الإنمائية ما يقرب من نصف فقراء العالم الذين يعيشون في البلدان المتوسطة الدخل. |
MICs can adopt the following measures to minimize these negative impacts on development efforts: | UN | وبوسع البلدان المتوسطة الدخل أن تعتمد التدابير التالية لتقليص هذه الآثار السلبية على جهود التنمية إلى أدنى حد: |
There is a need for the MICs and the international community to improve the monitoring and evaluation of food production and prices. | UN | ويلزم أن تقوم البلدان المتوسطة الدخل والمجتمع الدولي بتحسين عملية رصد إنتاج المواد الغذائية وأسعارها وتقييم تطوراتهما. |
MICs should advance to fulfill their commitments to achieve the MDGs. | UN | وينبغي أن تمضي البلدان المتوسطة الدخل قدما من أجل الوفاء بالتزاماتها بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Consideration of ways and means to finance human and institutional capacity building in MICs | UN | النظر فــي سبــل ووسائل تمويـــل بنـــاء القـــدرات البشرية والمؤسسية في البلدان المتوسطة الدخل |
MICs will require substantial external financial resources to augment domestic savings. | UN | :: سوف تحتاج البلدان المتوسطة الدخل إلى موارد مالية خارجية ضخمة لزيادة المدخرات المحلية. |
Energy for sustainable development: MICs Perspectives Hon. | UN | الطاقة من أجل التنمية المستدامة: توقعات البلدان المتوسطة الدخل |
There is concern whether MICs would achieve the MDGs by the 2015. | UN | وثمة شعور بالقلق حيال توصل البلدان المتوسطة الدخل إلى إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Globalization benefits MICs through increased trade, higher growth and decreasing poverty. | UN | وتستفيد البلدان المتوسطة الدخل من العولمة من خلال زيادة التجارة، وارتفاع النمو وانخفاض الفقر. |
Only then can the MICs build on the momentum of the conference and the rest of the world would be compelled to listen to MICs. | UN | وعندئذ فقط، سوف تتمكن البلدان المتوسطة الدخل من الاستفادة من زخم المؤتمر، وسيضطر العالم إلى الاستماع لما تقوله. |
**MICS Indicator 58. | UN | ** المؤشر 58 في المسح العنقودي المتعدد المؤشرات. |
A disengagement from MICs would mean neglect of the majority of the world's poor and disadvantaged, which would be unacceptable; | UN | وإن الكف عن توفير الدعم للبلدان المتوسطة الدخل يعني إهمال أغلبية الفقراء والمحرومين في العالم، وهو أمر لن يكون مقبولا؛ |
In 2014, UNICEF conducted six MICs workshops on survey design, data interpretation, further analysis and dissemination, with the participation of over 50 countries. | UN | ففي عام 2014، أجرت اليونيسيف ست حلقات عمل عن الدراسات الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات تناولت تصميم الاستقصاءات، وتفسير البيانات، والتوسّع في التحليل والنشر، وشارك فيها أكثر من 50 بلدا. |
Evaluation of the Multiple Indicator Cluster Survey (MICs) | UN | تقييم الدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات لمجموعات |
According to the Multiple Indicator Cluster Survey (MICs) of 2006, 22 percent of women aged 20 to 29 years in Ghana got married before the age of 18 years. | UN | ووفقا لما جاء في الدراسة الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات لعام 2006، فإن 22 في المائة من النساء اللآئي تتراوح أعمارهن بين 20 و 29 عاما في غانا قد تزوجن قبل الثامنة عشرة من العمر. |
A status report on MICs and trends for the future was requested. | UN | وطُلب تقديم تقرير عن حالة الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات للمجموعات وعن اتجاهات المستقبل. |
One delegation noted the usefulness of multiple indicator cluster surveys (MICs) and the database on indicators for women and children. | UN | ولاحظ أحد الوفود النفع العائد من الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات لمجموعات من الأسر المعيشية وقاعدة البيانات الخاصة بالمؤشرات المتعلقة بالمرأة والطفل. |
Floating hydrophone MICs send the readings to our tablets, so we can map the ocean floor debris. | Open Subtitles | ميكروفونات العائمة مائي إرسال قراءات إلى أقراص لدينا، حتى نتمكن من الخريطة الحطام قاع المحيط. |
Sound needs to hit the MICs at just the right angle. | Open Subtitles | يحتاج الصوت فقط الى يلامس الميكروفونات من الزاويه الصحيحة |
In other cases, a second round of multiple indicator cluster surveys (MICs) is likely to be needed. | UN | وفي حالات أخرى، قد تكون هناك حاجة إلى جولة ثانية من الدراسات الاستقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات. |
Table 10.5 Adult literacy rate 1999, per cent of population age 15 and above (MICs) 38 | UN | الجدول 10-5 معدل إلمام الكبار بالقراءة والكتابة -1999 كنسبة مئوية من السكان البالغين 15 فما فوق (الاستقصاءات العنقودية المتعددة المؤشرات) |
The Multiple Indicator Cluster Survey (MICs, National Institute of Statistics, 2000); | UN | :: الاستقصاءات ذات المؤشرات المتعددة (المعهد الوطني للإحصاءات، 2000)؛ |
Country office physical presence composition for MICs with GNI per capita greater than $6,660 and the transitional NCC | UN | تكوين الوجود المادي للمكاتب القطرية في البلدان متوسطة الدخل التي يزيد فيها متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي عن 660 6 دولار والبلدان المساهمة الصافية الانتقالية |
The rate subsequently fell to 176 per 1,000 live births (MICs 2006). | UN | وانخفض هذا المعدل إلى 176 لكل 000 1 وفقاً للدراسة الاستقصائية لمجموعة المؤشرات المتعددة لعام 2006. |