ويكيبيديا

    "mics" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان المتوسطة الدخل
        
    • المسح العنقودي المتعدد المؤشرات
        
    • للبلدان المتوسطة الدخل
        
    • الدراسات الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات
        
    • الدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات لمجموعات
        
    • الدراسة الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات
        
    • الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات للمجموعات
        
    • الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات لمجموعات
        
    • ميكروفونات
        
    • الميكروفونات
        
    • متعددة المؤشرات لمجموعات
        
    • الاستقصاءات العنقودية المتعددة المؤشرات
        
    • الاستقصاءات ذات المؤشرات المتعددة
        
    • البلدان متوسطة الدخل
        
    • الاستقصائية لمجموعة المؤشرات المتعددة
        
    Continued support for the development efforts of MICs was important because: UN ويُعدّ الدعم المستمر للجهود الإنمائية التي تبذلها البلدان المتوسطة الدخل مهماً للأسباب التالية:
    The meeting was urged to address the energy and food crises if MICs want to guarantee their people a good standard of living. UN وحثّ المشاركون الاجتماع على التصدي لأزمتي الطاقة وأسعار الأغذية لكي تتمكن البلدان المتوسطة الدخل من أن تضمن لشعوبها مستوى معيشة جيد.
    MICs need tailor made solutions to meet their development goals. UN وتحتاج البلدان المتوسطة الدخل لحلول مصممة خصيصا لتحقيق أهدافها الإنمائية.
    *MICS indicator 56. UN * المؤشر 56 في المسح العنقودي المتعدد المؤشرات.
    There is a need to rethink the obligations of the international community towards the development of MICs. UN ومن الضروري إعادة التفكير في التزامات المجتمع الدولي تجاه تنمية البلدان المتوسطة الدخل.
    This means one of the obligations of the international community should be to ensure that development assistance does not exclude almost half of the world's poor living in the MICs. UN وهذا يعني أن من بين ما ينبغي أن يلتزم به المجتمع الدولي ضمان ألا تستبعد المساعدة الإنمائية ما يقرب من نصف فقراء العالم الذين يعيشون في البلدان المتوسطة الدخل.
    MICs can adopt the following measures to minimize these negative impacts on development efforts: UN وبوسع البلدان المتوسطة الدخل أن تعتمد التدابير التالية لتقليص هذه الآثار السلبية على جهود التنمية إلى أدنى حد:
    There is a need for the MICs and the international community to improve the monitoring and evaluation of food production and prices. UN ويلزم أن تقوم البلدان المتوسطة الدخل والمجتمع الدولي بتحسين عملية رصد إنتاج المواد الغذائية وأسعارها وتقييم تطوراتهما.
    MICs should advance to fulfill their commitments to achieve the MDGs. UN وينبغي أن تمضي البلدان المتوسطة الدخل قدما من أجل الوفاء بالتزاماتها بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Consideration of ways and means to finance human and institutional capacity building in MICs UN النظر فــي سبــل ووسائل تمويـــل بنـــاء القـــدرات البشرية والمؤسسية في البلدان المتوسطة الدخل
    MICs will require substantial external financial resources to augment domestic savings. UN :: سوف تحتاج البلدان المتوسطة الدخل إلى موارد مالية خارجية ضخمة لزيادة المدخرات المحلية.
    Energy for sustainable development: MICs Perspectives Hon. UN الطاقة من أجل التنمية المستدامة: توقعات البلدان المتوسطة الدخل
    There is concern whether MICs would achieve the MDGs by the 2015. UN وثمة شعور بالقلق حيال توصل البلدان المتوسطة الدخل إلى إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Globalization benefits MICs through increased trade, higher growth and decreasing poverty. UN وتستفيد البلدان المتوسطة الدخل من العولمة من خلال زيادة التجارة، وارتفاع النمو وانخفاض الفقر.
    Only then can the MICs build on the momentum of the conference and the rest of the world would be compelled to listen to MICs. UN وعندئذ فقط، سوف تتمكن البلدان المتوسطة الدخل من الاستفادة من زخم المؤتمر، وسيضطر العالم إلى الاستماع لما تقوله.
    **MICS Indicator 58. UN ** المؤشر 58 في المسح العنقودي المتعدد المؤشرات.
    A disengagement from MICs would mean neglect of the majority of the world's poor and disadvantaged, which would be unacceptable; UN وإن الكف عن توفير الدعم للبلدان المتوسطة الدخل يعني إهمال أغلبية الفقراء والمحرومين في العالم، وهو أمر لن يكون مقبولا؛
    In 2014, UNICEF conducted six MICs workshops on survey design, data interpretation, further analysis and dissemination, with the participation of over 50 countries. UN ففي عام 2014، أجرت اليونيسيف ست حلقات عمل عن الدراسات الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات تناولت تصميم الاستقصاءات، وتفسير البيانات، والتوسّع في التحليل والنشر، وشارك فيها أكثر من 50 بلدا.
    Evaluation of the Multiple Indicator Cluster Survey (MICs) UN تقييم الدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات لمجموعات
    According to the Multiple Indicator Cluster Survey (MICs) of 2006, 22 percent of women aged 20 to 29 years in Ghana got married before the age of 18 years. UN ووفقا لما جاء في الدراسة الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات لعام 2006، فإن 22 في المائة من النساء اللآئي تتراوح أعمارهن بين 20 و 29 عاما في غانا قد تزوجن قبل الثامنة عشرة من العمر.
    A status report on MICs and trends for the future was requested. UN وطُلب تقديم تقرير عن حالة الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات للمجموعات وعن اتجاهات المستقبل.
    One delegation noted the usefulness of multiple indicator cluster surveys (MICs) and the database on indicators for women and children. UN ولاحظ أحد الوفود النفع العائد من الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات لمجموعات من الأسر المعيشية وقاعدة البيانات الخاصة بالمؤشرات المتعلقة بالمرأة والطفل.
    Floating hydrophone MICs send the readings to our tablets, so we can map the ocean floor debris. Open Subtitles ميكروفونات العائمة مائي إرسال قراءات إلى أقراص لدينا، حتى نتمكن من الخريطة الحطام قاع المحيط.
    Sound needs to hit the MICs at just the right angle. Open Subtitles يحتاج الصوت فقط الى يلامس الميكروفونات من الزاويه الصحيحة
    In other cases, a second round of multiple indicator cluster surveys (MICs) is likely to be needed. UN وفي حالات أخرى، قد تكون هناك حاجة إلى جولة ثانية من الدراسات الاستقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات.
    Table 10.5 Adult literacy rate 1999, per cent of population age 15 and above (MICs) 38 UN الجدول 10-5 معدل إلمام الكبار بالقراءة والكتابة -1999 كنسبة مئوية من السكان البالغين 15 فما فوق (الاستقصاءات العنقودية المتعددة المؤشرات)
    The Multiple Indicator Cluster Survey (MICs, National Institute of Statistics, 2000); UN :: الاستقصاءات ذات المؤشرات المتعددة (المعهد الوطني للإحصاءات، 2000)؛
    Country office physical presence composition for MICs with GNI per capita greater than $6,660 and the transitional NCC UN تكوين الوجود المادي للمكاتب القطرية في البلدان متوسطة الدخل التي يزيد فيها متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي عن 660 6 دولار والبلدان المساهمة الصافية الانتقالية
    The rate subsequently fell to 176 per 1,000 live births (MICs 2006). UN وانخفض هذا المعدل إلى 176 لكل 000 1 وفقاً للدراسة الاستقصائية لمجموعة المؤشرات المتعددة لعام 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد