ويكيبيديا

    "mid-level" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المستوى المتوسط
        
    • من الرتب المتوسطة
        
    • متوسط المستوى
        
    • متوسطة المستوى
        
    • الرتب الوسطى
        
    • المتوسطي المستوى
        
    • المتوسطة المستوى
        
    • ذوي الرتب المتوسطة
        
    • المستوى الأوسط
        
    • المستويين المتوسط
        
    • المتوسطي الرتبة
        
    • الدرجات المتوسطة
        
    • من ذوي الرتب
        
    • المستويات الوسطى
        
    • الفئة المتوسطة
        
    Some 76 per cent of all mid-level positions are currently filled UN نحو 76 في المائة من وظائف المستوى المتوسط شغل حاليا
    Ecuador reported that the insensitivity of mid-level management to gender issues and women's rights was an obstacle. UN وأفادت إكوادور أن أحد التحديات يتمثل في عدم اهتمام الإدارة على المستوى المتوسط بالمسائل الجنسانية وحقوق المرأة.
    Came over together, arrested together, twice for mid-level drug moves. Open Subtitles و اعتقلا مرتين, بسبب تحركات للمخدرات من المستوى المتوسط
    Pro-Government forces have reportedly inflicted losses on mid-level commanders of networks of anti-Government elements. UN ووردت تقارير تفيد بأن القوات الموالية للحكومة قد ألحقت خسائر بقادة من الرتب المتوسطة لشبكات العناصر المناوئة للحكومة.
    There wasn't enough to hold him, he was one of many, and he was maybe a mid-level player. Open Subtitles لم تكن هناك تهم تكفى لحجزه كان من بين عدة أشخاص وربما كان لاعباً متوسط المستوى
    Asset managers, mid-level and below. Open Subtitles مدراء الأصول متوسطة المستوى ودون المستوى
    The appointment of new commissioners may also be followed by the employment of new senior and mid-level managers in the Independent High Electoral Commission, who will require United Nations support to enhance their technical capacity. UN كما أن تعيين هؤلاء المفوضين الجدد قد يعقبه توظيف مديرين جدد كبار ومن المستوى المتوسط في المفوضية العليا المستقلة للانتخابات ممن سيكونون بحاجة إلى تلقي دعم من الأمم المتحدة لتحسين قدراتهم التقنية.
    Middle management courses were conducted for 107 mid-level prison managers in Juba, Rumbek, Malakal and Kwajok. UN دورات دراسية في مجال الإدارة الوسطى نظمت لـ 107 من مديري السجون من المستوى المتوسط في جوبا ورمبيك وملكال وكواجوك.
    The fellowship is open to qualified Government officials and other mid-level professionals from developing countries. UN والزمالة مفتوحة أمام المسؤولين الحكوميين والفنيين الآخرين من المستوى المتوسط ممن يأتي من بلدان نامية.
    The working group, which was composed of junior and mid-level professionals, worked under the guidance of the Chief Administrative Officer and the internal auditor. UN وعمل الفريق العامل المكون من موظفين مبتدئين وموظفين من المستوى المتوسط في الفئة الفنية بتوجيه من كبير الموظفين الإداريين ومراجع الحسابات الداخلية.
    District and mid-level courts did not have sufficient resources and had difficulties funding witness protection programmes. UN ولم تتوفر للمحكمة المحلية ومحاكم المستوى المتوسط الموارد الكافية حيث واجهتها صعوبات في تمويل برامج حماية الشهود.
    2 workshops on human rights law enforcement for 37 mid-level police officers and 33 mid-level officers UN عُقدت حلقتا عمل بشأن إنفاذ قانون حقوق الإنسان، لأجل 37 ضابط شرطة من المستوى المتوسط و 33 ضابطا من المستوى المتوسط
    The Leadership Development Initiative, which is designed to identify mid-level staff and develop a cadre of UNICEF future leaders, is now implemented globally. UN وحالياً، تُنفذ على الصعيد العالمي مبادرة لتنمية القيادات، تهدف إلى تحديد الموظفين من الرتب المتوسطة وإنشاء مجموعة من قادة اليونيسيف المستقبليين.
    Monitored all Kosovo Police Service mid-level supervisors and above. UN تم توجيه عمل جميع المشرفين من الرتب المتوسطة وما فوقها بدائرة شرطة كوسوفو.
    I'm just a mid-level foreign service drone. Open Subtitles أنا لست سوى موظف متوسط المستوى بالخدمة الخارجية للطيرات الإستطلاعية
    All of this for you to be to a mid-level staffer in my administration? Open Subtitles كل هذا لتكونى موظفة متوسطة المستوى فى إدارتى؟
    One key aim of the initiative is to address shortages predicted for the mid-level category. UN وأحد الأهداف الرئيسية للمبادرة هو مواجهة النقص المتوقع في فئة الرتب الوسطى.
    In addition, training is being provided in Life Saving Skills for mid-level health professionals to improve delivery services and care at health facilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُوفر التدريب على اكتساب مهارات إنقاذ الحياة لمهنيي الصحة المتوسطي المستوى لتحسين خدمات الإيصال والرعاية في مرافق الصحة.
    Women hold 41 per cent of mid-level posts in the central Government. UN وتشغل النساء 41 في المائة من إجمالي المناصب المتوسطة المستوى في الحكومة المركزية.
    mid-level civil servants need a director who tells them, Open Subtitles موظفي الحكومة ذوي الرتب المتوسطة :بحاجة الى مدير لكي يقول لهم
    One of the critical obstacles to effective health system performance is weak mid-level management capacity. UN وإحدى العقبات الكأداء التي تعيق النظم الصحية عن الأداء الفعال هي ضعف القدرة الإدارية في المستوى الأوسط.
    14. The creation of the special war crimes chamber in Sarajevo will provide a forum to which the Tribunal may transfer a number of cases of lower- and mid-level accused. UN 14 - ويشكِّل تأسيس دائرة خاصة لمقاضاة مرتكبي جرائم الحرب في سراييفو جهة يمكن للمحكمة أن تحيل إليها عددا من القضايا المتعلقة بمتهمين من المستويين المتوسط والأدنى.
    59. In 2004, the Ministry of Internal Affairs officially requested UNDP to train mid-level officers in monitoring human rights, observing the situation and drafting documentation. UN 59 - وفي عام 2004، طلبت وزارة الداخلية رسميا من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تدريب موظفيها المتوسطي الرتبة على كيفية رصد مدى احترام حقوق الإنسان ومراقبة حالتها وصياغة وثائق عنها.
    Existing training programmes for senior and mid-level staff in field and headquarters locations will be modified to expand coverage of financial management topics. UN وسيجري تعديل برامج التدريب الراهنة لكبار الموظفين وموظفي الدرجات المتوسطة في المواقع الميدانية والمقار لتوسيع نطاق تغطية مسائل الإدارة المالية.
    As part of the effort to ensure accountability in our institutions, we have arrested or detained numerous senior and mid-level officials engaged in illegal activities. UN وكجزء من مسعى لضمان المساءلة في مؤسساتنا، قمنا باعتقال أو احتجاز العديد من الموظفين من ذوي الرتب الكبيرة والمتوسطة الذي تورطوا في أنشطة غير قانونية.
    This includes the construction of a police academy aimed at bolstering the capacity of mid-level management and providing competent and effective officers. UN ويشمل هذا بناء أكاديمية للشرطة تهدف إلى تدعيم قدرة المستويات الوسطى من الإدارة وتوفير ضباط أكفاء ويتسمون بالفعالية.
    The main trainees are mid-level staff members of competition authorities in developing countries. UN ويتألف المتدربون الرئيسيون من موظفي الفئة المتوسطة في الهيئات الناظمة للمنافسة في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد