ويكيبيديا

    "middle-income developing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النامية المتوسطة الدخل
        
    • النامية ذات الدخل المتوسط
        
    • النامية متوسطة الدخل
        
    • نامية متوسطة الدخل
        
    • نام متوسط الدخل
        
    • النامية المتوسط الدخل
        
    • نامٍ متوسط الدخل
        
    There are continuous efforts to involve newly emerging donors as well as middle-income developing countries in sponsoring the programmes. UN وهناك جهود متواصلة الغرض منها إشراك البلدان المانحة الجديدة والبلدان النامية المتوسطة الدخل في رعاية هذه البرامج.
    There are continuous efforts to involve newly emerging donors as well as middle-income developing countries in sponsoring the programmes. UN وهناك جهود متواصلة الغرض منها إشراك البلدان المانحة الجديدة والبلدان النامية المتوسطة الدخل في رعاية هذه البرامج.
    This trend is even more acute for the middle-income developing States. UN وهذا الاتجاه هو الآخر أكثر حدة للدول النامية المتوسطة الدخل.
    However, some countries have attained lower middle-income developing status and can no longer rely on low-cost labour to attract efficiency-seeking FDI. UN غير أن بعض البلدان بلغت مستوى البلدان النامية ذات الدخل المتوسط والدخل الأدنى، ولم يعد بإمكانها الاعتماد على العمالة الرخيصة التكلفة لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر الرامي إلى تحقيق التنمية.
    The situation of middle-income developing countries required attention. UN وقال إن حالة البلدان النامية متوسطة الدخل تستلزم الاهتمام.
    The assumption that middle-income developing countries did not require any special support from the international community was incorrect. UN وافتراض أن البلدان النامية المتوسطة الدخل لا تحتاج أي دعم خاص من المجتمع الدولي ليس صحيحا.
    The Ministers recognised the important role that middle-income developing Countries play in the promotion of global economic growth and development. UN 334 - أقر الوزراء بأن البلدان النامية المتوسطة الدخل تلعب دوراً هاماً في تطوير النمو الاقتصادي والتنمية الدوليين.
    We acknowledge the role played by middle-income developing countries as providers and recipients of development cooperation. UN ونقر بالدور الذي تؤديه البلدان النامية المتوسطة الدخل بوصفها مقدمة لخدمات التعاون الإنمائي ومستفيدة منها.
    We acknowledge the role played by middle-income developing countries as providers and recipients of development cooperation. UN ونقر بالدور الذي تؤديه البلدان النامية المتوسطة الدخل بوصفها مقدمة لخدمات التعاون الإنمائي ومستفيدة منها.
    middle-income developing and transition economy countries UN البلدان النامية المتوسطة الدخل والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Consideration should be given to a framework for debt alleviation for the middle-income developing countries. UN وأشار إلى أنه يجب النظر في وضع إطار لتخفيف عبء الديون بالنسبة للبلدان النامية المتوسطة الدخل.
    Furthermore, middle-income developing countries were penalized. UN وفضلا عن ذلك، فإن هذه الطريقة تعاقب البلدان النامية المتوسطة الدخل.
    However, no similar advances had been made in respect of development cooperation with middle-income developing countries. UN ومع ذلك لم يجر إحراز أوجه تقدم مماثلة بالنسبة لتطوير التعاون مع البلدان النامية المتوسطة الدخل.
    In effect, middle-income developing countries become donors in another form of South-South cooperation. UN وفي الواقع، تصبح البلدان النامية المتوسطة الدخل بلدانا مانحة في شكل آخر من أشكال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    In effect, middle-income developing countries become donors. UN وقد أضحت بالفعل البلدان النامية المتوسطة الدخل جهات مانحة.
    The conference therefore should further assess why there has been no significant upward movement within the ranks of middle-income developing countries. UN ولذلك ينبغي أن يقيم المؤتمر سبب عدم تحقيق البلدان النامية المتوسطة الدخل تحركاً كبيراً إلى الأعلى.
    In contrast, per capita income increased from $1,620 to $1,860 over the same period in middle-income developing countries. UN وعلى النقيض من ذلك، زاد الدخل الفردي من 1620 إلى 1860 دولارا خلال نفس الفترة في البلدان النامية المتوسطة الدخل.
    Furthermore, in recent years there has been a noticeable shift in aid allocation towards middle-income developing countries. UN وفضلا عن ذلك، في السنوات الأخيرة كان هناك تحول ملحوظ في تخصيص المعونة تجاه البلدان النامية المتوسطة الدخل.
    Upper middle-income developing countries, particularly net contributors, would be welcome to participate in such initiatives. UN وأعرب عن الترحيب بالبلدان النامية ذات الدخل المتوسط الأعلى، ولا سيما البلدان المساهمة بشكل صاف، للاشتراك في هذه المبادرات.
    " (ii) Avoiding the continuous exclusion of middle-income developing countries from the benefit of the adjustment; UN " `2 ' تفادي الاستبعاد المتواصل للبلدان النامية ذات الدخل المتوسط من الاستفادة من التسوية؛
    :: There was a call to recognize the impact of the crisis on middle-income developing countries. UN :: وكانت هناك دعوة للاعتراف بأثر الأزمة على البلدان النامية متوسطة الدخل.
    Over the last five years, several middle-income developing countries pre-paid their debts with bilateral and multilateral official creditors. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية، سددت عدة بلدان نامية متوسطة الدخل ديونها مقدما للدائنين الرسميين الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    In a matter of hours, Grenada went from being a middle-income developing country with a well-run administrative State machinery to a ravaged land. UN لقد تحولت غرينادا خلال ساعات من بلد نام متوسط الدخل يتمتع بأجهزة حكومية إدارية جيدة إلى أرض مدمرة.
    With respect to debt, we wish to underscore the need for a renewed and vigorous approach to resolving the external debt problem of developing countries, including middle-income developing countries. UN وفي ما يتعلق بالديون، نود أن نشدد على الحاجة إلى نهج متجدد وقوي نحو تسوية مشكلة الديون الخارجية على البلدان النامية، بما في ذلك البلدان النامية المتوسط الدخل.
    Despite the difficulties that Costa Rica faces as a middle-income developing country that receives very little international assistance in carrying out social, cultural and economic projects, by devoting public resources we have been able to continue to improve our people's living standards and to build a strong institutional structure for the protection of human rights. UN وعلى رغم الصعوبات التي تواجهها كوستاريكا كبلد نامٍ متوسط الدخل يتلقى مساعدة دولية قليلة جداً لتنفيذ المشاريع الاجتماعية والثقافية والاقتصادية، تمكّنا عن طريق تخصيص الموارد الوطنية من الاستمرار في تحسين مستويات عيش شعبنا، وبناء هيكل مؤسسي قوي لحماية حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد