24. Agricultural marketing cooperatives reduce the role of middlemen in food distribution. | UN | 24 - وتخفض تعاونيات التسويق الزراعية دور الوسطاء في توزيع الأغذية. |
This is good for consumers, for the empowerment of farmers, and it reduces the high transaction costs of having many middlemen. | UN | وهو أمر جيد للمستهلكين ولتمكين المزارعين، بالإضافة إلى أنه يقلل من ارتفاع تكاليف المعاملات مع العديد من الوسطاء. |
Finally, small farmers, who are likely to engage more women, are likely to see the benefits from the price increases, following from the trade liberalization, captured by middlemen. | UN | وأخيراً، فإن صغار المزارعين، الذين من المحتمل أن يتوسعوا في استخدام النساء، قد يرون أن مكاسب زيادات الأسعار الناجمة عن تحرير التجارة، يستولي عليها الوسطاء. |
The suppliers included governmental agencies and organizations, private companies and individuals who acted as brokers and middlemen. | UN | وكان من بين الموردين وكالات ومنظمات حكومية، وشركات خاصة، فضلا عن الأفراد الذين كانوا يعملون كسماسرة أو وسطاء. |
The suppliers included governmental agencies and organizations, private companies and individuals who acted as brokers and middlemen. | UN | وكان من بين الموردين وكالات ومنظمات حكومية، وشركات خاصة، فضلا عن الأفراد الذين كانوا يعملون كسماسرة أو وسطاء. |
Farmers receive better prices for their products when they can access markets directly, thus cutting out middlemen and reducing the spoilage of perishable products. | UN | ويحصل المزارعون على أسعار أفضل لمنتجاتهم عندما يمكنهم الوصول إلى الأسواق مباشرة، وبالتالي الاستغناء عن الوسطاء وتقليل التالف من المنتجات القابلة للتلف. |
These networks often cut across political interests and affiliations, with middlemen and traders operating in both the north and south of Côte d’Ivoire. | UN | وكثيرا ما تتخطى هذه الشبكات المصالح والانتماءات السياسية، بوجود الوسطاء وصغار التجار الذين يعملون في كل من شمال كوت ديفوار وجنوبها. |
In other cases there is a chain of such middlemen, but the longer the chain, the more difficult it is to track. | UN | وهناك في حالات أخرى سلسلة من الوسطاء وكلما كانت السلسلة أطول صُعب تقفي أثر الوسطاء. |
This has been particularly true of some middlemen occupations. | UN | ويصدق ذلك بوجه خاص على بعض مهن الوسطاء. |
The children are lured by promises of legitimate jobs or by promises of huge incomes only to find themselves at the mercy of middlemen. | UN | فيغرى الأطفال بالوعود لشغل وظائف مشروعة أو لسكب إيرادات ضخمة وإذا بهم يجدون أنفسهم تحت رحمة الوسطاء. |
These middlemen organize arms transfers or services between two or more parties, often bringing together buyers, sellers, transporters and financiers to make a deal. | UN | فهؤلاء الوسطاء الذين ينظمون عمليات أو خدمات نقل الأسلحة بين طرفين أو أكثر، غالبا ما يجمعون المشترين والبائعين والناقلين والممولين لإتمام الصفقة. |
Mr. Rajua stated that the middlemen were cognizant that their gold dealings from the Democratic Republic of the Congo were illicit. | UN | وصرح السيد راجوا بأن الوسطاء يدركون أن معاملاتهم في الذهب الوارد من جمهورية الكونغو الديمقراطية غير مشروعة. |
Most had entered into agreements with financial middlemen or landowners who had extended them credit or to whom they had promised a percentage of the seasonal yield; | UN | ذلك أن معظمهم عقدوا اتفاقات مع الوسطاء الماليين أو ملاّك الأراضي الذين قدّموا إليهم الائتمانات أو الذين وعدهم أولئك المزارعون بنسبة من غلّة الموسم؛ |
In the chain of illicit cultivation, the most significant profits were being made by the middlemen handling cannabis distribution and sales; | UN | وفي سلسلة الزراعة غير المشروعة، يستأثر الوسطاء الذين يتولّون توزيع القنّب وبيعه بالجانب الأكبر من الأرباح؛ |
Organized waste pickers are better able to circumvent middlemen and negotiate fair prices for their materials from buyers. | UN | وجامعو النفايات المنظمين أكثر قدرة على تجنب الوسطاء والتفاوض على أسعار عادلة من مشتري المواد التي يستخلصونها. |
There are, of course, middlemen, who act clandestinely for generally affluent clients. | UN | هناك بالطبع وسطاء يعملون في الخفاء لحساب الزبائن الأثرياء. |
There are, of course, middlemen, who act clandestinely for timid clients. | UN | ولكن يوجد بالفعل وسطاء يعملون بشكل غير قانوني لحساب الحرفاء الخجولين. |
Sekou Tortiya and the other rough diamond buyers in Séguéla are all believed to be middlemen working for Siaka Coulibaly. | UN | ويعتقد أن سيكو تورتيا وغيره من مشتري الماس الخام في سيغيلا، وسطاء يعملون لمصلحة سياكا كوليبالي. |
There are, of course, middlemen, who act clandestinely for generally affluent clients. | UN | وهناك بالطبع وسطاء يعملون في الخفاء لحساب الزبائن الأثرياء عموما. |
A22: The Ministry of Defence conducts no export via brokers or middlemen, and the Ministry is required to establish a customer's identity in any transaction. | UN | إجابة السؤال 22: لا تقوم وزارة الدفاع بأي عملية تصدير عن طريق سماسرة أو وسطاء، والوزارة مطالبة بالتحقق من هوية العميل في أي صفقة. |
There is a growing and increasingly powerful and well connected network of buyers, middlemen and brothels supporting this illicit trade. | UN | وهناك شبكة متنامية ومتزايدة القوة من المشترين والوسطاء وبيوت الدعارة تدعم هذه التجارة غير المشروعة. |
(iii) Construct the smuggling routes and employ the middlemen and couriers who buy and move the diamonds, and make the payments to middlemen that allow violations of the embargo to continue. | UN | `3 ' تحديد طرق التهريب واستخدام الوسطاء والسعاة الذين يشترون الماس وينقلونه، ودفع الأموال للوسطاء لإتاحة مواصلة انتهاك الحظر. |
We don't need middlemen. This is between God and us. | Open Subtitles | نحن لسنا بحاجة لوسطاء هذا بيننا وبين الله |
The purchase is arranged by the lawyers and notaries either personally or through agents and middlemen. | UN | ويرتب المحامون وكتاب العدْل عملية الشراء إما شخصيا أو عن طريق وكلاء ووسطاء. |