ويكيبيديا

    "middlemen" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوسطاء
        
    • وسطاء
        
    • سماسرة
        
    • والوسطاء
        
    • للوسطاء
        
    • لوسطاء
        
    • ووسطاء
        
    24. Agricultural marketing cooperatives reduce the role of middlemen in food distribution. UN 24 - وتخفض تعاونيات التسويق الزراعية دور الوسطاء في توزيع الأغذية.
    This is good for consumers, for the empowerment of farmers, and it reduces the high transaction costs of having many middlemen. UN وهو أمر جيد للمستهلكين ولتمكين المزارعين، بالإضافة إلى أنه يقلل من ارتفاع تكاليف المعاملات مع العديد من الوسطاء.
    Finally, small farmers, who are likely to engage more women, are likely to see the benefits from the price increases, following from the trade liberalization, captured by middlemen. UN وأخيراً، فإن صغار المزارعين، الذين من المحتمل أن يتوسعوا في استخدام النساء، قد يرون أن مكاسب زيادات الأسعار الناجمة عن تحرير التجارة، يستولي عليها الوسطاء.
    The suppliers included governmental agencies and organizations, private companies and individuals who acted as brokers and middlemen. UN وكان من بين الموردين وكالات ومنظمات حكومية، وشركات خاصة، فضلا عن الأفراد الذين كانوا يعملون كسماسرة أو وسطاء.
    The suppliers included governmental agencies and organizations, private companies and individuals who acted as brokers and middlemen. UN وكان من بين الموردين وكالات ومنظمات حكومية، وشركات خاصة، فضلا عن الأفراد الذين كانوا يعملون كسماسرة أو وسطاء.
    Farmers receive better prices for their products when they can access markets directly, thus cutting out middlemen and reducing the spoilage of perishable products. UN ويحصل المزارعون على أسعار أفضل لمنتجاتهم عندما يمكنهم الوصول إلى الأسواق مباشرة، وبالتالي الاستغناء عن الوسطاء وتقليل التالف من المنتجات القابلة للتلف.
    These networks often cut across political interests and affiliations, with middlemen and traders operating in both the north and south of Côte d’Ivoire. UN وكثيرا ما تتخطى هذه الشبكات المصالح والانتماءات السياسية، بوجود الوسطاء وصغار التجار الذين يعملون في كل من شمال كوت ديفوار وجنوبها.
    In other cases there is a chain of such middlemen, but the longer the chain, the more difficult it is to track. UN وهناك في حالات أخرى سلسلة من الوسطاء وكلما كانت السلسلة أطول صُعب تقفي أثر الوسطاء.
    This has been particularly true of some middlemen occupations. UN ويصدق ذلك بوجه خاص على بعض مهن الوسطاء.
    The children are lured by promises of legitimate jobs or by promises of huge incomes only to find themselves at the mercy of middlemen. UN فيغرى الأطفال بالوعود لشغل وظائف مشروعة أو لسكب إيرادات ضخمة وإذا بهم يجدون أنفسهم تحت رحمة الوسطاء.
    These middlemen organize arms transfers or services between two or more parties, often bringing together buyers, sellers, transporters and financiers to make a deal. UN فهؤلاء الوسطاء الذين ينظمون عمليات أو خدمات نقل الأسلحة بين طرفين أو أكثر، غالبا ما يجمعون المشترين والبائعين والناقلين والممولين لإتمام الصفقة.
    Mr. Rajua stated that the middlemen were cognizant that their gold dealings from the Democratic Republic of the Congo were illicit. UN وصرح السيد راجوا بأن الوسطاء يدركون أن معاملاتهم في الذهب الوارد من جمهورية الكونغو الديمقراطية غير مشروعة.
    Most had entered into agreements with financial middlemen or landowners who had extended them credit or to whom they had promised a percentage of the seasonal yield; UN ذلك أن معظمهم عقدوا اتفاقات مع الوسطاء الماليين أو ملاّك الأراضي الذين قدّموا إليهم الائتمانات أو الذين وعدهم أولئك المزارعون بنسبة من غلّة الموسم؛
    In the chain of illicit cultivation, the most significant profits were being made by the middlemen handling cannabis distribution and sales; UN وفي سلسلة الزراعة غير المشروعة، يستأثر الوسطاء الذين يتولّون توزيع القنّب وبيعه بالجانب الأكبر من الأرباح؛
    Organized waste pickers are better able to circumvent middlemen and negotiate fair prices for their materials from buyers. UN وجامعو النفايات المنظمين أكثر قدرة على تجنب الوسطاء والتفاوض على أسعار عادلة من مشتري المواد التي يستخلصونها.
    There are, of course, middlemen, who act clandestinely for generally affluent clients. UN هناك بالطبع وسطاء يعملون في الخفاء لحساب الزبائن الأثرياء.
    There are, of course, middlemen, who act clandestinely for timid clients. UN ولكن يوجد بالفعل وسطاء يعملون بشكل غير قانوني لحساب الحرفاء الخجولين.
    Sekou Tortiya and the other rough diamond buyers in Séguéla are all believed to be middlemen working for Siaka Coulibaly. UN ويعتقد أن سيكو تورتيا وغيره من مشتري الماس الخام في سيغيلا، وسطاء يعملون لمصلحة سياكا كوليبالي.
    There are, of course, middlemen, who act clandestinely for generally affluent clients. UN وهناك بالطبع وسطاء يعملون في الخفاء لحساب الزبائن الأثرياء عموما.
    A22: The Ministry of Defence conducts no export via brokers or middlemen, and the Ministry is required to establish a customer's identity in any transaction. UN إجابة السؤال 22: لا تقوم وزارة الدفاع بأي عملية تصدير عن طريق سماسرة أو وسطاء، والوزارة مطالبة بالتحقق من هوية العميل في أي صفقة.
    There is a growing and increasingly powerful and well connected network of buyers, middlemen and brothels supporting this illicit trade. UN وهناك شبكة متنامية ومتزايدة القوة من المشترين والوسطاء وبيوت الدعارة تدعم هذه التجارة غير المشروعة.
    (iii) Construct the smuggling routes and employ the middlemen and couriers who buy and move the diamonds, and make the payments to middlemen that allow violations of the embargo to continue. UN `3 ' تحديد طرق التهريب واستخدام الوسطاء والسعاة الذين يشترون الماس وينقلونه، ودفع الأموال للوسطاء لإتاحة مواصلة انتهاك الحظر.
    We don't need middlemen. This is between God and us. Open Subtitles نحن لسنا بحاجة لوسطاء هذا بيننا وبين الله
    The purchase is arranged by the lawyers and notaries either personally or through agents and middlemen. UN ويرتب المحامون وكتاب العدْل عملية الشراء إما شخصيا أو عن طريق وكلاء ووسطاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد