The preamble might be useful in the interpretation of the law. | UN | وقال إن الديباجة قد تكون مفيدة في تفسير القانون . |
It was further explained that presumption rules might be useful in substantive law, but not in a text aimed at achieving functional equivalence. | UN | وأُوضِح أنَّ قواعد الافتراض قد تكون مفيدة في القانون الموضوعي، لكن ليس في نصٍّ يرمي إلى تحقيق التعادل الوظيفي. |
1. What assessments exist that might be useful in the regular process? | UN | 1 - ما هي التقييمات الموجودة والتي قد تكون مفيدة في العملية المنتظمة؟ |
It was suggested that a letter from the CoChairpersons might be useful in this regard. | UN | وارتُئي أن توجيه رسالة من الرئيسين المشاركين قد يكون مفيدا في هذا الصدد. |
As provided in the article, in certain cases, the assistance of one or more international organizations might be useful in that regard. | UN | وكما تنص المادة، فإن الحصول على المساعدة من منظمة دولية أو أكثر قد يكون مفيدا في هذا الصدد في حالات معينة. |
It was also suggested that it might be useful, in some cases, to allow the contractors an opportunity to meet with the subcommittee. | UN | وأشير أيضا، إلى أنه قد يكون من المفيد في بعض الحالات أن تتاح للمتعاقدين الفرصة للاجتماع باللجنة الفرعية. |
Developing countries, when faced with similar financial difficulties in their own economies, should also have the choice to select from such policy tools as might be useful in their specific circumstances. | UN | أما البلدان النامية عندما تواجه بصعوبات مالية مماثلة في اقتصاداتها، عليها الاختيار بالانتقاء من هذه الأدوات السياساتية حيث قد تكون مفيدة في ظروفها المحددة. |
While such a reference to the subjective knowledge of the parties might be useful in a two-party relationship, it could cause uncertainty in an assignment relationship. | UN | ومع أن الاشارة إلى المعرفة الذاتية لدى الأطراف قد تكون مفيدة في علاقة قائمة بين طرفين، فانها من الممكن أن تسبب عدم اليقين في علاقة احالة. |
Input from users utilizing the opportunities provided by modern technology might be useful in evaluating future publications programmes. | UN | كما أن المدخلات من المستعملين المستفيدين من الفرص التي توفرها التكنولوجيا الحديثة قد تكون مفيدة في تقييم برامج المنشورات المقبلة. |
Input from users utilizing the opportunities provided by modern technology might be useful in evaluating future publications programmes. | UN | كما أن المدخلات من المستعملين المستفيدين من الفرص التي توفرها التكنولوجيا الحديثة قد تكون مفيدة في تقييم برامج المنشورات المقبلة. |
The Committee had further concluded that input from users utilizing the opportunities provided by modern technology might be useful in evaluating future publications programmes. | UN | واستنتجت اللجنة كذلك أن المدخلات الواردة من المستعملين المستفيدين من الفرص التي توفرها التكنولوجيا الحديثة قد تكون مفيدة في تقييم برامج المنشورات المقبلة. |
Such high-level sessions, it was pointed out, might be useful in drawing world attention to an emerging threat to international peace and security. | UN | فقد أُشير إلى أن هذه الاجتماعات الرفيعة المستوى قد تكون مفيدة في توجيه انتباه العالم إلى وجود خطر ناشئ يتهدد السلام والأمن الدوليين. |
It is hoped that this method of proceeding may stimulate further discussion on this subject of increasing salience, as well as offer some thoughts which might be useful in the attempt to define the future role of the Sub—Commission and the Commission in the area of terrorism and human rights. | UN | ومن المأمول أن يفضي أسلوب العمل هذا إلى مزيد من المناقشة بشأن هذا الموضوع المتزايد اﻷهمية، وإلى طرح بعض اﻷفكار التي قد تكون مفيدة في محاولة تحديد الدور الذي ينبغي للجنة الفرعية واللجنة أن تنهضا به مستقبلا في مجال اﻹرهاب وحقوق اﻹنسان. |
41. Mr. KEREM (Israel) said that Israel's experience might be useful in the process of capacity-building for science and technological development called for in General Assembly resolution 50/101 (para. 2). | UN | ١٤ - السيد كِريم )إسرائيل(: قال إن خبرة إسرائيل قد تكون مفيدة في عملية بناء القدرات ﻷغراض تطوير العلم والتكنولوجيا التي دعا إليها قرار الجمعية العامة ٠٥/١٠١ )الفقرة ٢(. |
7. Beyond these direct references to communication of information and review of implementation, the Convention contains other relevant provisions pointing to materials which might be useful in such an exercise. | UN | ٧- وباﻹضافة إلى هذه اﻹشارات المباشرة فيما يتعلق بإرسال المعلومات واستعراض التنفيذ، تتضمن الاتفاقية أحكاما أخرى ذات صلة تشير إلى المواد التي قد تكون مفيدة في مثل هذه العملية. |
The representative of the International Bureau noted that a formal request from the Secretariat might be useful in that regard. | UN | وأشار ممثل المكتب الدولي للوثائق الضريبية إلى أن تقديم طلب رسمي من الأمانة العامة قد يكون مفيدا في ذلك الصدد. |
The Board recommended that the Committee review previous internal audit reports on the Fund's governance, which might be useful in guiding the work of the Committee before conducting another study on governance. | UN | وأوصى المجلس اللجنة باستعراض تقارير المراجعة الداخلية للحسابات السابقة المتعلقة بإدارة الصندوق، الأمر الذي قد يكون مفيدا في توجيه عمل اللجنة قبل إجراء دراسة أخرى بشأن الإدارة. |
While support from international aid might be useful in meeting that goal, it should be understood that it was a long-term process that must basically be endogenous. | UN | ورغم أن الدعم المتمثل في المساعدة الدولية قد يكون مفيدا في بلوغ تلك الغاية، فمن الضروري أن يكون مفهوما أن هذه العملية تستلزم وقتا وأنها لا بد أن تنبع أساسا من البلدان نفسها. |
64. Mr. Shautsou (Belarus) suggested that the draft article might be useful in the context of the economic implications of the shipper's liability. | UN | 64- السيد شوتسو (بيلاروس): رأى أن مشروع المادة قد يكون مفيدا في سياق الآثار الاقتصادية لمسؤولية الشاحن. |
It was also suggested that it might be useful, in some cases, to allow the contractors an opportunity to meet with the subcommittee. | UN | كما أشير إلى أنه قد يكون من المفيد في بعض الحالات أن يمنح المتعاقدون الفرصة للاجتماع باللجنة الفرعية. |
It might be useful in future reports to elaborate briefly on the notion of autonomy in the context referred to. | UN | وقد يكون من المفيد في التقارير المقبلة أن يجري بتفصيل موجز تناول مفهوم الاستقلال الذاتي في السياق المشار إليه. |