The Government of Portugal emphasizes that national legislation also explicitly includes irregular and undocumented migrant and refugee children in the right to education with the concomitant creation of a special registry for irregular minors. | UN | وتشدد حكومة البرتغال على أن التشريع الوطني يشمل صراحة أيضاً الأطفال المهاجرين واللاجئين غير الشرعيين وغير الحاملين للوثائق بالحق في التعليم مع إنشاء سجل خاص مصاحب لذلك يتعلق بالقصر غير النظاميين. |
The OEA supports initiatives to help migrant and refugee communities participate actively in New Zealand society. | UN | ويوفر المكتب الدعم للمبادرات الرامية إلى مساعدة جماعات المهاجرين واللاجئين على المشاركة بنشاط في المجتمع النيوزيلندي. |
Some stressed the need to encourage and support social protection legislation, including for adolescents and for migrant and refugee children in a range of areas including juvenile justice, health and education. | UN | وشدد البعض على الحاجة لتشجيع ودعم تشريعات الحماية الاجتماعية، بما في ذلك التشريعات المتعلقة بالمراهقين وبالأطفال المهاجرين واللاجئين في مجموعة من المجالات تشمل قضاء الأحداث وصحتهم وتعليمهم. |
Also describe the financial position of elderly women, including migrant and refugee women and women from ethnic and racial minorities. | UN | كما يرجى أيضا وصف الوضع المالي للنساء كبيرات السن، بمن فيهن المهاجرات واللاجئات ونساء الأقليات الإثنية والعرقية. |
The Platform highlighted the vulnerability of migrant and refugee women and children to violence, human rights abuse and sexual exploitation. | UN | كما شدد منهاج العمل على أن المهاجرات واللاجئات والأطفال عرضة للعنف وانتهاك حقوق الإنسان والاستغلال الجنسي. |
Some stressed the need to encourage and support social protection legislation, including for adolescents and for migrant and refugee children in a range of areas including juvenile justice, health and education. | UN | وشدد البعض على الحاجة لتشجيع ودعم تشريعات الحماية الاجتماعية، بما في ذلك التشريعات المتعلقة بالمراهقين وبالأطفال المهاجرين واللاجئين في مجموعة من المجالات تشمل قضاء الأحداث وصحتهم وتعليمهم. |
28. The United States of America noted that Spain continued to struggle with issues relating to unaccompanied migrant and refugee children. | UN | 28- ولاحظت الولايات المتحدة الأمريكية أن إسبانيا ما زالت تواجه مشاكل متصلة بالأطفال المهاجرين واللاجئين غير المصحوبين. |
The Government has also employed ten Refugee and Migrant Educational Co-ordinators who work directly with schools, parents and NESB students to promote the belonging and well-being of migrant and refugee students and their families in school. | UN | كما استخدمت الحكومة عشرة منسقين لتعليم اللاجئين والمهاجرين وهم يعملون مباشرة مع المدارس والآباء والطلاب غير الناطقين بالإنكليزية لتعزيز شعور الانتماء والرفاه بين صفوف التلاميذ المهاجرين واللاجئين وعائلاتهم بالمدرسة. |
405. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to disseminate the Convention both to children and to the broader public, including appropriate material specifically for children translated in the different languages spoken in Lebanon, including those spoken by migrant and refugee children. | UN | 405- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزِّز جهودها لنشر الاتفاقية وتعميمها سواء على الأطفال أو على الجمهور عموماً، بما في ذلك المواد المناسبة المعدّة للأطفال تحديداً وترجمتها إلى مختلف اللغات المستخدمة في لبنان، بما في ذلك لغات أطفال المهاجرين واللاجئين. |
112. In Australia, mainstream services such as employment, education and health care are provided by the responsible government agencies in a culturally appropriate way to their migrant and refugee clients. | UN | 112- وفي أستراليا، تقدم الوكالات الحكومية المختصة الخدمات الأساسية مثل العمالة، والتعليم والرعاية الصحية، على النحو المناسب ثقافياً إلى من لديها من المهاجرين واللاجئين. |
UNHCR has also co-sponsored a migrant and refugee law clinic with two prominent human rights NGOs and a university in Argentina - the first such clinic in the region. | UN | كما شاركت المفوضية في رعاية مكتب لقوانين المهاجرين واللاجئين بالتعاون مع منظمتين غير حكوميتين بارزتين في مجال حقوق الإنسان وجامعة في الأرجنتين - وهو أول مكتب من نوعه في تلك المنطقة. |
According to an education workers' union, in segregationist school systems such misjudgement may discourage and push migrant and refugee children illegitimately into special needs schools. | UN | ووفقاً لما أوردته إحدى نقابات العاملين في التعليم، فإن سوء التقدير هذا قد يؤدي، في النظم المدرسية القائمة على الفصل، إلى إحباط الأطفال المهاجرين واللاجئين والدفع بهم، على نحو غير مشروع، إلى مدارس ذوي الاحتياجات الخاصة. |
migrant and refugee children | UN | أطفال المهاجرين واللاجئين |
That has been possible only by working in close partnership with our most at-risk communities, which include people living with HIV, men who have sex with men and, more recently, migrant and refugee communities. | UN | وكان السبيل الوحيد للتَمكن من ذلك هو العمل في شراكة وثيقة مع الجماعات الأكثر تعرضا للخطر، بمن فيها المصابون الذين يعيشون وهم يحملون الفيروس، والرجال الذين يقيمون علاقات جنسية مع رجال، ومؤخرا مع جماعات المهاجرين واللاجئين. |
Most of the funding is used for the employment of welfare or social workers providing casework, counselling, information and referral services to migrant and refugee or humanitarian entrants, including women from various target communities. | UN | ويستخدم معظم التمويل في توظيف عمال رعاية أو عمال اجتماعيين يقدمون خدمات في مجالات حالات العمل والمشورة والمعلومات وخدمات الإحالة إلى المهاجرين واللاجئين أو الوافدين لأسباب إنسانية، بمن فيهم النساء من مختلف المجتمعات المحلية المستهدفة. |
The Committee is concerned that the new Immigration Act does not adequately cover the problems of migrant and refugee women in the labour market. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء وضع المهاجرات واللاجئات في سوق العمل. |
- Includes gender-sensitive asylum provisions whereby migrant and refugee women are acknowledged as a particularly vulnerable group thus requiring states to recognize gender-based violence as a ground for asylum | UN | تتضمن أحكاماً خاصة باللجوء تراعي الاعتبارات الجنسانية، وبموجبها يُعترف بالنساء المهاجرات واللاجئات كفئة ضعيفة بشكل خاص، الأمر الذي يقضي بأن تعترف الدول بالعنف الجنساني كأساس للجوء |
In the report, the Special Rapporteur examines holistically the equality and non-discrimination rights of women, intimate partner violence, gender-motivated killings of women, and violence against migrant and refugee women. | UN | وفي هذا التقرير، تبحث المقررة الخاصة باستفاضة حق المرأة في المساواة وعدم التمييز، والعنف الذي تتعرض له من الزوج، وحالات قتل النساء لأسباب تتعلق بنوع الجنس، والعنف الذي تتعرض له المهاجرات واللاجئات. |
Pacific women also have poorer outcomes and migrant and refugee women often face cultural and language barriers in addition to those faced by other New Zealand women. | UN | وتحصل نساء المحيط الهادئ أيضا على نتائج سيئة، وكثيرا ما تواجه المهاجرات واللاجئات عوائق ثقافية ولغوية، بالإضافة إلى العوائق التي تواجهها غيرهن من النساء في نيوزيلندا. |
Please provide such information, in particular the economic and social situation of migrant and refugee women and the measures in place to support them and protect them from violence and exploitation. | UN | فالرجاء تقديم هذه المعلومات، وبخاصة فيما يتعلق بحالتهن الاقتصادية والاجتماعية والتدابير المتخذة لدعمهن وحمايتهن من العنف والاستغلال. |
8. The Government of Italy asserted that FGM has become a real problem in Italy as a result of the presence of migrant and refugee women from countries in which it is practised. | UN | 8- وأكدت حكومة إيطاليا أن عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث قد باتت مشكلة فعلية في إيطاليا، نظرا لوجود مهاجرات ولاجئات من بلدان تُمارس فيها تلك العمليات. |