Effective and independent external monitoring of all migrant detention facilities. | UN | الرصد الخارجي الفعال والمستقل لجميع مرافق احتجاز المهاجرين. |
Privately run migrant detention centres pose particular difficulties in terms of monitoring. | UN | وتطرح مراكز احتجاز المهاجرين التي يديرها القطاع الخاص صعوبات معيّنة في مجال المراقبة. |
Of the 18 migrant detention facilities operated by the Ministry of the Interior prior to the crisis, only two are under full control of the Ministry. | UN | ومن بين مرافق احتجاز المهاجرين التابعة لوزراة الداخلية البالغ عددها 18 مرفقا التي كانت تعمل قبل الأزمة، لا تدير الوزارة سوى مرفقين بشكل كامل. |
However, the Special Rapporteur has received information indicating that detention conditions in migrant detention centres are often prison-like and, in some countries, the conditions may be worse in migrant detention centres than in prisons. | UN | لكن المقرر الخاص تلقى معلومات تشير إلى أن ظروف الاحتجاز في مراكز احتجاز المهاجرين غالباً ما تشبه السجن وأن الظروف في مراكز احتجاز المهاجرين في بعض البلدان قد تكون أسوأ مما هي عليه في السجون. |
The Public Prosecution Service has the authority to visit migrant detention centres and request from them any information it deems necessary. | UN | ولمكتب المدعي العام أن يجري زيارات لمراكز احتجاز الأجانب ويجمع، كذلك، منها ما يراه مناسباً من معلومات. |
Some migrant detention centres only allow monitored visits, and have dividing screens in the visitation areas, preventing physical contact with visiting family and friends. | UN | وبعض مراكز احتجاز المهاجرين لا تسمح إلا بزيارات خاضعة للمراقبة، وتكون مزودة بحواجز زجاجية في قاعات الزيارات، مما يمنع الاتصال الجسدي مع الأسر والأصدقاء الزوار. |
35. Privately run migrant detention centres pose particular difficulties in terms of monitoring. | UN | 35- وتطرح مراكز احتجاز المهاجرين التي تديرها جهات خاصة صعوبات معينة فيما يتعلق بالمراقبة. |
45. The Special Rapporteur has received information indicating that the detention of persons who suffer from mental illness is quite frequent in migrant detention centres, which lack resources to provide them with the required medical attention. | UN | 45- وقد تلقى المقرر الخاص معلومات تشير إلى أن احتجاز الأشخاص الذين يعانون من أمراض عقلية شائع جداً في مراكز احتجاز المهاجرين التي تفتقر إلى الموارد لكي توفر لهم الرعاية الطبية المطلوبة. |
Regular visits to migrant detention centres by NGOs so that such organizations can continue to provide them with legal and psychological assistance; | UN | - قيام المنظمات غير الحكومية بزيارات منتظمة لمراكز احتجاز المهاجرين كيما تواصل توفير المساعدة القانونية والنفسانية لهم؛ |
In that connection, the Special Rapporteur believes that it is important that representatives of national human rights institutions visit migrant detention centres or other detention facilities where migrants are held in administrative detention. | UN | وفي هذا المجال، ترى المقررة الخاصة أن من المهم أن يقوم ممثلون عن مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية بزيارة مراكز احتجاز المهاجرين أو مرافق الاحتجاز الأخرى حيث يتم احتجاز المهاجرين في مراكز احتجاز إدارية. |
The unprecedented numbers had put border guard stations, police stations and migrant detention centres into a critical state. | UN | وأدت الأعداد الاستثنائية العابرة لمراكز حرس الحدود ومخافر الشرطة ومراكز احتجاز المهاجرين إلى وضع حرج(121). |
Adapt the practice in which unaccompanied minors are being held in migrant detention together with unrelated adults, and give them the benefit of the doubt until their age has been determined (Netherlands); | UN | 102-129- تكييف ممارسة احتجاز القصر غير المصحوبين في مراكز احتجاز المهاجرين مع البالغين الذين لا يمتون إليهم بصلة وتفسير الشك لصالحهم إلى أن يتحدد سنهم (هولندا)؛ |
All migrant detention facilities - whatever their form - should be subject to a common set of standards, policies and practices and should be monitored by an independent central authority that is dedicated to ensuring compliance with the common set of standards, policies and practices; | UN | وينبغي أن تخضع جميع مرافق احتجاز المهاجرين - أياً كان شكلها - لمجموعة موحدة من المعايير والسياسات والممارسات وينبغي أن تراقبها سلطة مركزية مستقلة تقتصر وظيفتها على ضمان الامتثال لهذه المجموعة الموحدة من المعايير والسياسات والممارسات؛ |
While overcrowding is mostly addressed in the context of imprisonment, human rights mechanisms have also examined cases of overcrowding, for instance in psychiatric hospitals and migrant detention centres (CAT/C/RUS/CO/4, para. 18; A/HRC/11/7/Add.2, para. 62). | UN | وفي حين يتم التصدي في معظم الأحيان لمسألة الاكتظاظ في سياق السجون، نظرت آليات حقوق الإنسان أيضا في حالات الاكتظاظ، على سبيل المثال، في مستشفيات الأمراض النفسية ومراكز احتجاز المهاجرين (CAT/C/RUS/CO/4، الفقرة 18؛ و A/HRC/11/7/Add.2، الفقرة 62). |
(c) The joint instruction in December 2005, issued by the General Secretary of State and the Police Commissioner-General, together with an information booklet on asylum procedures to be distributed to all persons who arrive in Spain in an irregular manner by sea and are detained in the migrant detention centres in the Canary Islands and Andalucía; | UN | (ج) التوجيهات المشتركة الصادرة في كانون الأول/ديسمبر 2005 عن السكرتير العام للدولة والمفتش العام للشرطة، مشفوعة بكتيب معلومات عن إجراءات اللجوء يوزع على جميع القادمين إلى إسبانيا بطريقة غير شرعية عن طريق البحر ويحتجزون في مراكز احتجاز المهاجرين في جزر الكناري وفي الأندلس؛ |
(c) The joint instruction in December 2005, issued by the General Secretary of State and the Police Commissioner-General, together with an information booklet on asylum procedures to be distributed to all persons who arrive in Spain in an irregular manner by sea and are detained in the migrant detention centres in the Canary Islands and Andalucía; | UN | (ج) التوجيهات المشتركة الصادرة في كانون الأول/ديسمبر 2005 عن السكرتير العام للدولة والمفتش العام للشرطة، مشفوعة بكتيب معلومات عن إجراءات اللجوء يوزع على جميع القادمين إلى إسبانيا بطريقة غير شرعية عن طريق البحر ويحتجزون في مراكز احتجاز المهاجرين في جزر الكناري وفي الأندلس؛ |
(c) The joint instruction in December 2005, issued by the General Secretary of State and the Police Commissioner-General, together with an information booklet on asylum procedures to be distributed to all persons who arrive in Spain in an irregular manner by sea and are detained in the migrant detention centres in the Canary Islands and Andalucía; | UN | (ج) التوجيهات المشتركة الصادرة في كانون الأول/ديسمبر 2005 عن السكرتير العام للدولة والمفتش العام للشرطة، مشفوعة بكتيب معلومات عن إجراءات اللجوء يوزع على جميع القادمين إلى إسبانيا بطريقة غير شرعية عن طريق البحر ويحتجزون في مراكز احتجاز المهاجرين في جزر الكناري وفي الأندلس؛ |
migrant detention centres | UN | مراكز احتجاز الأجانب |
43. Operating and internal regulations for migrant detention centres were adopted in March 2014. | UN | 43- اعتُمدت في آذار/مارس 2014 لائحة عمل مراكز احتجاز الأجانب ونظامها الداخلي(38). |
60. The Government also supplied information on the programme to improve migrant detention facilities (estaciones migratorias), aimed at improving the condition of centres that receive undocumented migrants. | UN | 60 - وقدمت الحكومة أيضا معلومات عن برنامج تحسين مراكز الهجرة الذي يهدف إلى تحسين الأحوال في مراكز استقبال المهاجرين غير الحائزين على الوثائق. |
The Government of the Netherlands was experimenting with other alternatives to migrant detention, which would be evaluated next year. | UN | وتُجرّب حكومة هولندا بدائل أخرى لاحتجاز المهاجرين وستقيّم هذه البدائل السنة المقبلة. |