The National Migration Service is responsible for monitoring migrant flows. | UN | وتضطلع الدائرة الوطنية للهجرة بمسؤولية رصد تدفقات المهاجرين. |
Finally, the arrival of electricity in a region, if accompanied by this development, is very often a way of reducing migrant flows. | UN | إن وصول الكهرباء إلى منطقة ما، إذا ما واكبته التنمية، كثيرا ما يصبح وسيلة للحد من تدفقات المهاجرين. |
Practical guidance should be provided on how to measure migrant flows and migrant stocks using different sources of data. | UN | وينبغي أن توفر إرشادات عملية كيفية قياس تدفقات المهاجرين وأعدادهم باستخدام مصادر مختلفة للبيانات. |
105. Data on migrant flows from the 1990s show, in many countries of Europe, a growing presence of women among migrants. | UN | 105 - وتبين البيانات المتعلقة بتدفقات المهاجرين في التسعينات وجودا متزايدا للنساء بين المهاجرين في كثير من البلدان في أوروبا. |
As an illustration of that tangible commitment, last May Peru hosted the Special International Conference of Developing Countries with Substantial International migrant flows. | UN | وللتدليل على ذلك الالتزام الملموس، استضافت بيرو في أيار/مايو الماضي، المؤتمر الدولي الخاص للبلدان النامية ذات التدفقات الكبرى للمهاجرين. |
migrant flows from the Community of Portuguese-speaking Countries are still very significant. | UN | وتدفقات المهاجرين من جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية ما تزال كبيرة جدا. |
In order to offset the effects of skilled emigration, enhanced cooperation between countries that share migrant flows is necessary. | UN | وتقتضي مواجهة ما تخلفه هجرة الصنّاع المهرة من آثار، تعزيز التعاون فيما بين البلدان التي تعاني من تدفقات المهاجرين. |
Pure economic logic and market needs resulting from uneven levels of development dictated migrant flows between countries and regions. | UN | فالمنطق الاقتصادي البحت واحتياجات السوق الناتجة عن عدم تكافؤ مستويات التنمية يُمليان تدفقات المهاجرين بين البلدان والمناطق. |
The slow progress of the Libyan authorities in establishing mechanisms to screen migrant flows has exacerbated protection concerns for those with special needs, including victims of trafficking, refugees and asylum seekers. | UN | ويؤدي بطء التقدم الذي أحرزته السلطات الليبية في إنشاء آليات للتحقق من تدفقات المهاجرين إلى تفاقم الشواغل المتعلقة بحماية ذوي الاحتياجات الخاصة، بمن فيهم ضحايا الاتجار واللاجئون وطالبو اللجوء. |
A UNDP-supported programme in Armenia established migrant support points in different cities to track migrant flows and provide migrants with information about the credibility of future employers. | UN | وأنشأ برنامج يدعمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أرمينيا نقاطا لدعم المهاجرين في عدة مدن لتتبّع تدفقات المهاجرين وتزويد المهاجرين بالمعلومات عن مدى موثوقية أرباب عملهم المستقبليين. |
In its review of the report, the Commission stressed the need for more reliable data on migration, particularly on the direction of migrant flows and the characteristics of migrants. | UN | وفي استعراضها لهذا التقرير، شددت اللجنة على الحاجة إلى بيانات أكثر موثوقية عن الهجرة، لا سيما عن اتجاه تدفقات المهاجرين وخصائص المهاجرين. |
That handbook will provide practical guidance on migrant flows and stock that can be captured using different sources of data, focusing on a core set of variables to measure international migration and providing examples of how countries have successfully used specific data sources or a combination of sources to measure migration. | UN | وسيوفر هذا الكتيب إرشادات عملية بشأن تدفقات المهاجرين وأعدادهم يمكن الحصول عليها باستخدام مصادر مختلفة للبيانات، مع التركيز على مجموعة أساسية من المتغيرات لقياس الهجرة الدولية وتقديم أمثلة على الطريقة التي نجحت فيها البلدان في استخدام مصادر محددة للبيانات أو مجموعة من المصادر لقياس الهجرة. |
On the issue of poverty alleviation, UNIDO should focus on projects to ensure job creation and help developing countries deal with international migrant flows. | UN | وبخصوص مسألة تخفيف حدة الفقر، قال إنه ينبغي أن تركز اليونيدو على المشاريع التي تكفل إيجاد فرص العمل ومساعدة البلدان النامية على التعامل مع تدفقات المهاجرين الدوليين. |
" Acknowledging the important contribution provided by migrant flows to development, and aware of the increasing importance that countries of origin, transit and destination attach to international migration, | UN | " وإذ تعترف بأهمية المساهمة التي توفرها تدفقات المهاجرين لصالح التنمية، وإذ تدرك الأهمية المتزايدة التي تعلِّقها بلدان المنشأ والعبور والمقصد على الهجرة الدولية، |
3. To support capacity-building initiatives to develop more effective systems for monitoring migrant flows to and from developing countries and better policy planning; and to provide support to Southern and Northern data-gathering institutions. | UN | 3 - تشجيع المبادرات الرامية إلى تعزيز القدرات من أجل وضع نظم أكثر فعالية لمراقبة تدفقات المهاجرين نحو البلدان النامية وانطلاقا منها، فضلا عن تحسين عملية التخطيط السياسي، وتوفير الدعم للمؤسسات المكلفة بجمع البيانات في بلدان الشمال والجنوب. |
That handbook will provide practical guidance on how data on migrant flows and stocks can be captured using population censuses and sample surveys, focusing on a core set of variables to measure international migration and providing examples of how countries have successfully used specific data sources or a combination of sources to measure migration. | UN | وسيوفر هذا الدليل إرشادات عملية عن كيفية جمع بيانات عن تدفقات المهاجرين وأعدادهم باستخدام تعدادات السكان والدراسات الاستقصائية لعينات، مع التركيز على مجموعة أساسية من المتغيرات لقياس الهجرة الدولية وتقديم أمثلة على الطريقة التي نجحت فيها البلدان في استخدام مصادر محددة للبيانات أو مجموعة من المصادر لقياس الهجرة. |
In 2009, slightly over two thirds (67 per cent) of countries in the world reported that they had implemented policies to reduce or even reverse migrant flows from rural areas to cities. | UN | وفي عام 2009، أبلغت نسبة تفوق ثلثي بلدان العالم (67 في المائة) بأنها قد نفذت سياسات لخفض تدفقات المهاجرين من المناطق الريفية إلى المدن، أو حتى لعكس مسار هذه التدفقات. |
The Committee recognizes that migrant flows have changed considerably and become more complex in Azerbaijan in the last few years, and that it has moved from a country of origin to becoming also a country of transit and destination, with significant numbers of migrant workers in its territory. | UN | 3- وتسلِّم اللجنة بأن تدفقات المهاجرين قد تغيَّرت بشكل كبير وازدادت تعقيداً في أذربيجان في السنوات القليلة الماضية، وبأن البلد قد تحوّل من بلد منشأ إلى بلد عبور ومقصد أيضاً إذ توجد أعداد كبيرة من العمال المهاجرين على أراضيه. |
The number of countries disseminating time-series data on migrant flows increased from 15 in 2006 to 29 in 2009. | UN | وقد ازداد عدد البلدان التي تعمم بيانات متسلسلة زمنيا عن تدفقات المهاجرين من 15 بلدا في عام 2006 إلى 29 بلدا في عام 2009(). |
Migration was part of the collective psyche of CARICOM States, and that CARICOM economies were greatly influenced by migrant flows. | UN | 16 - وقالت إن الهجرة تعد جزءاً من الروح العقل الجماعية لدول الجماعة الكاريبية، وإن اقتصادات هذه الجماعة تتأثر كثيراً بتدفقات المهاجرين. |
We welcome with appreciation the initiative of the Government of Peru to host a Special International Conference at the Ministerial level, during the first semester of 2005 in Lima, Peru, of Developing Countries with substantial international migrant flows. NEPAD | UN | 34 - نرحب مع التقدير بمبادرة حكومة بيرو باستضافة مؤتمر دولي استثنائي على المستوى الوزاري يعقد في ليما ببيرو، خلال النصف الأول من عام 2005 وتشارك فيه الدول النامية التي تأتي منها التدفقات الكبرى للمهاجرين الدوليين. |
migrant flows are high even within developing regions, where forced migration and heavy refugee movements often exert considerable pressure on limited resources. | UN | وتدفقات المهاجرين كبيرة حتى داخل البلدان النامية حيث تفرض الهجرة القسرية وحركات اللاجئين الكبيرة ضغوطا هامة على الموارد المحدودة. |
Additional funding had been provided in 2013 and 2014 to tackle the unprecedented migrant flows. | UN | وقدم تمويل إضافي عامي 2013 و2014 للتصدي لتدفقات المهاجرين غير المسبوقة. |