ويكيبيديا

    "migration channels" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قنوات الهجرة
        
    • وقنوات الهجرة
        
    • قنوات للهجرة
        
    • سُبُل الهجرة
        
    Strategies to promote safe migration should not be based on the restriction of migration channels that States may regard as potentially dangerous without concrete evidence. UN ويتعين ألا تستند استراتيجيات تعزيز الهجرة المأمونة إلى تقييد قنوات الهجرة التي قد تعتبرها الدول خطيرة دون دليل ملموس.
    Channels of legal migration are limited, and the mismatch between legal migration channels and labour migration paves the way for human smuggling and trafficking. UN أما قنوات الهجرة القانونية، فهي محدودة وأوجه التفاوت بينها وبين الهجرة من أجل العمل تمهد الطريق للاتجار في الأشخاص.
    It also continued to undertake counter-trafficking activities by providing information on legal migration channels and safe migration. UN واستمرت أيضا في الاضطلاع بأنشطة مكافحة الاتجار عن طريق توفير المعلومات عن قنوات الهجرة القانونية والهجرة الآمنة.
    Measures were taken to inform women on the risks of trafficking through awareness-raising campaigns about legal migration channels. UN واتُخذت تدابير لإطلاع النساء على مخاطر الاتجار بواسطة حملات زيادة الوعي بشأن قنوات الهجرة الشرعية.
    37. It is important to maintain the credibility of asylum systems and regular migration channels. UN 37 - ومن الأمور الهامة، الحفاظ على مصداقية نظم اللجوء وقنوات الهجرة العادية.
    Countries of destination should establish regular migration channels based on the demand and recognized labour needs. UN وينبغي لبلدان المقصد إقامة قنوات للهجرة النظامية استناداً إلى الطلب واحتياجات العمل المعترف بها.
    Effective policies to prevent those phenomena, through the granting of legal passports and the dissemination of information regarding proper migration channels, were also required. UN كما تلزم سياسات فعَّالة لمنع هذه الظواهر، وذلك بمنح جوازات سفر قانونية ونشر معلومات بشأن سُبُل الهجرة السوية.
    Many migrants had lost their lives at sea or on land owing to insufficient migration channels. UN وفقد العديد من المهاجرين أرواحهم في البحر أو على اليابسة بسبب عدم كفاية قنوات الهجرة.
    However, that demand has not been matched by a corresponding increase in regular migration channels. UN ومع ذلك، لم يقابل هذا الطلب توسع مماثل في قنوات الهجرة النظامية.
    In addition, States and other partners should disseminate information on the use of regular migration channels. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تنشر الدول وغيرها من الشركاء معلومات بشأن استخدام قنوات الهجرة القانونية.
    Where regular migration channels fail to reflect labour market needs realistically, migrants are more likely to engage in irregular migration, thus risking exploitation, abuse and detention. UN وحينما تخفق قنوات الهجرة النظامية في تلبية احتياجات سوق العمل بشكل واقعي، يكون المهاجرون أميل إلى الانخراط في الهجرة غير النظامية، مخاطرين بذلك بالتعرُّض للاستغلال والإساءة والاحتجاز.
    Such policy measures could reduce the use by migrants of irregular migration channels and prevent them from falling victim to smuggling and trafficking rings. UN ويمكن لمثل هذه التدابير المتعلقة بالسياسات أن تحد من لجوء المهاجرين إلى قنوات الهجرة غير النظامية والحيلولة دون وقوعهم ضحية لعصابات التهريب والاتجار.
    Measures which restrict legal migration channels risk exacerbating both human trafficking and human smuggling, as well as the human rights violations which surround them. UN فالتدابير التي تقيد قنوات الهجرة القانونية توشك أن تفاقم في الآن نفسه مخاطر الاتجار بالبشر وتهريب البشر، فضلاً عن انتهاكات حقوق الإنسان التي تصاحبها.
    In situations in which regular migration channels fail to reflect labour market needs, migrants are more likely to engage in irregular movement. UN وفي الحالات التي لا تعكس فيها قنوات الهجرة القانونية احتياجات سوق العمل، يكون من المرجح أن يلجأ المهاجرون إلى الحركة غير القانونية.
    Access to legal migration channels should be enhanced, reflecting actual and projected labour market needs while taking into account human capital requirements in countries of origin and facilitating family unity. UN وينبغي تعزيز إمكانية استخدام قنوات الهجرة القانونية، بما يعكس الاحتياجات الفعلية والمتوقعة لسوق العمل مع مراعاة الاحتياجات من رأس المال البشري في بلدان الأصل وتيسير لم شمل الأسرة.
    It is extremely difficult to ascertain the whereabouts of migrants using illegal migration channels, since they travel under assumed identities of which their families are unaware. UN وتلاحظ المقررة الخاصة أن من الصعب للغاية تحديد أماكن هؤلاء المهاجرين الذين يستخدمون قنوات الهجرة غير الشرعية، علماً بأنهم يسافرون بهويات مزورة لا تعرفها أسرهم ذاتها.
    When these forceful push-factors are coupled with restrictive asylum and immigration policies, there can be an increase in the use of alternative migration channels, including smuggling, with serious consequences for the human rights of the people involved. UN وعندما تجتمع عوامل الطرد القاهرة هذه مع سياسات مقيدة للهجرة واللجوء، يمكن أن يزداد استخدام قنوات الهجرة البديلة، ومن بينها التهريب، ولهذا عواقبه الخطيرة على حقوق الإنسان بالنسبة لمن يلجأون إلى تلك القنوات.
    Asylum-seekers using irregular migration channels to leave their countries of origin are in the same situation of vulnerability as undocumented migrants. UN ويجد طالبو اللجوء الذين يستعملون قنوات الهجرة غير القانونية لمغادرة بلدانهم الأصلية أنفسهم في حالة الضعف ذاتها التي يعاني منها المهاجرون عديمو الوثائق.
    In addition, regular labour migration channels should remain open with a view to meeting a continuing demand for migrant workers, thus helping to prevent irregular migration and trafficking and to reduce the vulnerability of migrants to exploitative employment outside the regular labour market. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تبقى قنوات الهجرة القانونية لليد العاملة مفتوحة بغية تلبية الطلب المستمر على العمال المهاجرين، مما سيساعد على منع الهجرة غير القانونية والاتجار بالأشخاص والحد من تعرض المهاجرين للاستغلال في العمل خارج سوق العمل النظامية.
    It is important to maintain the credibility of asylum systems and regular migration channels. UN 37- ومن الأمور الهامة، الحفاظ على مصداقية نظم اللجوء وقنوات الهجرة العادية.
    Another delegate expressed the opinion that by ensuring the availability of legal migration channels that match labour supply and labour demand, States can create optimal conditions for the reception and integration of migrants. UN وأعرب ممثل آخر عن رأي مفاده أن كفالة توافر قنوات للهجرة المشروعة على نحو يحقق التناسب بين المعروض من الأيدي العاملة والطلب عليها تمكن الدول من تهيئة الظروف المثلى لاستقبال المهاجرين وإدماجهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد