ويكيبيديا

    "migration programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برامج الهجرة
        
    • برامج للهجرة
        
    • برامج هجرة
        
    • البرامج المتعلقة بالهجرة
        
    Temporary migration programmes are inflexible to the needs of migrant workers, and give unequal power to the employer. UN ولا تتسم برامج الهجرة المؤقتة بالمرونة أمام احتياجات العمال المهاجرين، كما أنها تمنح سلطات غير متكافئة أصحاب العمل.
    Since 2006, Mauritians have embarked on Circular migration programmes and some 300 workers have taken employment in Canada. UN ومنذ عام 2006، شرعت موريشيوس في برامج الهجرة الدائرية وحصل نحو 300 عامل على عمل في كندا.
    For some countries, armed conflicts constitute a major obstacle to the implementation of international migration programmes. UN وتمثل النزاعات المسلحة بالنسبة لبعض البلدان عقبة كأداء تعيق تنفيذ برامج الهجرة الدولية.
    In the absence of organized migration programmes for low-skilled persons, this demand is often supplied through irregular migration. UN وغالباً ما يؤدي الافتقار إلى برامج للهجرة النظامية لتلبية الطلب على الأشخاص منخفضي المهارة من خلال الهجرة غير النظامية.
    A related concern was that temporary labour migration programmes typically curtailed the rights of migrants and were therefore far from ideal as a legal channel for labour migration. UN وأشير إلى أن شاغلا يتصل بذلك هو أن برامج هجرة العمالة المؤقتة تنتقص من حقوق المهاجرين بشكل نمطي، ومن ثم، فهي بعيدة عن أن تكون مثالية كقناة قانونية لهجرة العمالة.
    Alongside these programmes of long-term migration or permanent settlement, IOM has also been exploring new ways to link the skills of expatriate nationals to the development process of their countries of origin through temporary migration programmes and other schemes. UN وإلى جانب هذه البرامج المتعلقة بالهجرة الطويلة اﻷجل أو التوطيد الدائم تقوم المنظمة باستكشاف أساليب جديدة لربط مهارات المواطنين المغتربين بعملية التنمية في بلدانهم عن طريق برامج الهجرة المؤقتة ومخططات أخرى.
    Circular migration programmes often curtailed the rights of migrants and their families and should be replaced by migration policies which focused on family reunification and included paths to citizenship. UN وكثيرا ما تؤدي برامج الهجرة الدائرية إلى حجب حقوق المهاجرين وأسرهم وينبغي الاستعاضة عنها بسياسات هجرة تركز على لم شمل الأسر وتتضمن مسارات لنيل الجنسية.
    With reference to circular migration, outcomes have included exploring and identifying legal frameworks that enable mobility and the impact of skills circulation models, establishing databases on circular migration programmes and improving policies for skills development and skills recognition as well as policies and programmes for returning migrants. UN وبالإشارة إلى الهجرة الدائرية، تضمنت النتائج استكشاف وتحديد الأطر القانونية التي تتيح تنقل اليد العاملة وتأثير نماذج تنقل المهارات، وإنشاء قواعد بيانات عن برامج الهجرة الدائرية، وتحسين السياسات من أجل تنمية المهارات، والاعتراف بالمهارات، إضافة إلى وضع سياسات وبرامج تٌعنى بالمهاجرين العائدين.
    The United Nations should continue to enhance coordination of international migration programmes. UN 22 - وينبغي للأمم المتحدة مواصلة العمل لتحسين تنسيق برامج الهجرة الدولية.
    Allowing migrants to maintain the right to residence at destination while they return temporarily to their countries of origin is considered critical for the success of circular migration programmes. UN ويعد السماح للمهاجرين بالحفاظ على الحق في الإقامة في بلد المقصد حين عودتهم مؤقتا إلى بلدانهم الأصلية حاسما بالنسبة لنجاح برامج الهجرة الدائرية.
    90. There were encouraging signs of commitment and dedication to the implementation and strengthening of international migration programmes. UN ٠٩ - وكانت هناك دلائل مشجعة تشير الى الالتزام والتمسك بتنفيذ برامج الهجرة الدولية وتعزيزها.
    84. Temporary migration programmes are becoming more numerous. UN 84 - وما فتئت برامج الهجرة المؤقتة تزيد عددا.
    85. Temporary migration programmes do not, however, provide a full solution to the challenges of migration. UN 85 - بيد أن برامج الهجرة المؤقتة لا تقدم حلا كاملا لتحديات الهجرة.
    Yet return is the end goal not only of many migrants but also of many migration programmes, since most migrants are not admitted for permanent settlement in countries of destination. UN ومع ذلك فإن العودة هي الغاية النهائية ليس فقط بالنسبة لكثير من المهاجرين بل أيضا بالنسبة لكثير من برامج الهجرة إذ أن معظم المهاجرين لا يسمح لهم بالاستيطان الدائم في بلدان المقصد.
    At the same time it should be stressed that temporary migration programmes cannot resolve all the problems that migration has to face; it is essential that the formulation of these programmes be based on respect for the rights of migrants. UN وفي نفس الوقت ينبغي التأكيد على أن برامج الهجرة المؤقتة لا يمكنها أن تحل جميع المشاكل التي يتعين على الهجرة أن تواجهها؛ من الضروري أن تكون صياغة هذه البرامج قائمة على أساس احترام حقوق المهاجرين.
    We also subscribe to the importance of temporary and circulatory migration programmes with a view to enhancing the benefit of international migration not only for the host and origin countries, but also and particularly for migrants and their families. UN ونوافق أيضاً على أهمية برامج الهجرة المؤقتة والدورية بغرض تعظيم فوائد الهجرة الدولية، ليس لصالح البلدان المضيفة والبلدان المصدر فحسب، بل وبالأخص لصالح المهاجرين وأسرهم.
    It also supported national capacity-building for formulating and monitoring gender-sensitive migration programmes and for integrating migration issues into national development plans and poverty reduction strategies. UN كما أنه يؤيد بناء القدرات الوطنية على صياغة ومراقبة برامج الهجرة الحساسة للجنسانية وعلي إدماج قضايا الهجرة في خطط التنمية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    77. The development of fair mobility partnerships, skills-building and skills-matching, appropriate migration programmes including circular migration programmes and smart migration policies, are among the more effective and efficient means of helping to address the interlinked demographic and livelihood issues leading to irregular migration. UN 77 - وإقامة شراكات منصفة للتنقل؛ وبناء ومضاهاة المهارات؛ والبرامج الملائمة للهجرة، بما في ذلك برامج الهجرة الدائرية وسياسات الهجرة الذكية، من الوسائل الأكثر فعالية وكفاءة للمساعدة على معالجة المسائل الديمغرافية والمعيشية المترابطة التي تؤدي إلى الهجرة غير القانونية.
    Australia operated parallel humanitarian and migration programmes. UN فأستراليا تنفذ برامج للهجرة وبرامج إنسانية بالتوازي.
    The Service commissioned a study of UNHCR's recent efforts to bridge the gap between humanitarian assistance and development aid, undertook a review of the `strategic use of resettlement'and joined with the Global Forum on Migration and Development and the International Labour Organization in convening a workshop on the possible incorporation of refugees into labour migration programmes. UN ستخدام الاستراتيجي لإعادة التوطين " وانضمت إلى المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية وإلى منظمة العمل الدولية في عقد حلقة عمل بشأن الإدماج المحتمل للاجئين في برامج هجرة اليد العاملة.
    On the migration programmes, Argentina indicated that the programme " Patria Grande " was possible because of two main issues, on one side the simplification of the proceedings that allowed the regularization in a minimum period of a considerable number of immigrants and on the other hand, the training of the staff receiving them, in particular in the boarder areas. UN وأوضحت الأرجنتين في معرض حديثها عن البرامج المتعلقة بالهجرة أن إنجاز برنامج " الوطن الكبير " كان ثمرة عاملين رئيسيين، هما من جهة تبسيط الإجراءات، الأمر الذي أتاح تسوية الوضع القانوني لعدد هائل من المهاجرين في ظرف وجيز، ومن الجهة الثانية تدريب الموظفين المكلفين باستقبال المهاجرين، لا سيما في المناطق الحدودية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد