This statement was a milestone in the global quest for nuclear disarmament. | UN | وقد كان البيان معلما تاريخيا في السعي العالمي إلى نزع السلاح. |
We look forward to the Istanbul conference as another milestone in our collective journey for peace in Somalia. | UN | ونحن نتطلع إلى مؤتمر اسطنبول باعتباره معلما آخر في توجهنا الجماعي صوب إحلال السلام في الصومال. |
A milestone reached at Rio was the decision to prepare an international convention to combat desertification and drought. | UN | ومن المعالم البارزة التي تم التوصل إليها في ريو قرار إعداد اتفاقية دولية لمكافحة التصحر والجفاف. |
In that regard, the Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons, held in Oslo in 2013, had been an important milestone. | UN | وفي هذا السياق، قال إن انعقاد مؤتمر أوسلو في عام 2013 بشأن العواقب الإنسانية للأسلحة النووية كان بمثابة معلمة بارزة. |
Now they have reached an important milestone, but the journey continues. | UN | لقد وصلوا الآن إلى معلم هام، غير أن الرحلة مستمرة. |
I truly believe that this milestone will contribute to security and serve as a good starting point for the development of good-neighbourly relations. | UN | وأعتقد حقاً أن هذا المعلم سوف يسهم في تحقيق الأمن، ويكون بمثابة نقطة انطلاق جيدة لتطوير علاقات حسن الجوار. |
The Declaration was a milestone on the road towards it. | UN | وكان اﻹعلان علامة فارقة على الطريـق المــؤدي إلى تحقيقه. |
13. The reporting period was a milestone in the implementation by AMISOM and UNSOA of their mandates. | UN | 13 - وشكلت الفترة المشمولة بالتقرير معلماً هاماً في تنفيذ البعثة ومكتب دعم البعثة لولايتيهما. |
We believe that their admission represents yet another milestone in further consolidating the universality of this Organization. | UN | وإننا نعتقد أن انضمام هذه الدول يمثل معلما آخر على طريق تعزيز عالمية هذه المنظمة. |
Progress would be measured in terms of bringing as many countries as possible to the next milestone step. | UN | وسيقاس التقدم بمدى وصول أكبر عدد ممكن من البلدان إلى الخطوة التالية التي تمثل معلما رئيسيا. |
The World Summit for Children in 1990 was a significant milestone in respect of the acceleration of child survival and development interventions. | UN | وشكل مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام ١٩٩٠ معلما هاما بالنسبة لزيادة سرعة ايقاع مشاريع بقاء الطفل ونمائه. |
Another important milestone for Belarus in this regard was the signing of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | وكان أحد المعالم الهامة لبيلاروس فــي هــذا الصــدد التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Higher milestone levels correspond to increasingly complex national accounting systems. | UN | وتناظر مستويات المعالم اﻷعلى نظم للمحاسبة القومية المتزايدة التعقيد. |
In this regard, the establishment of the Portuguese National Human Rights Committee in 2010 was a milestone. | UN | وفي هذا الصدد، يُعدُّ إنشاء اللجنة البرتغالية الوطنية لحقوق الإنسان في عام 2010 محطة بارزة. |
It would, if achieved, be a singular milestone in the race to achieve general and complete disarmament under effective and verifiable international control. | UN | وستمثل، إذا ما تحققت، علامة بارزة في السباق لتحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة ويمكن التحقق منها. |
The World Summit for Social Development became another important milestone in the history of the world community. | UN | وقد تحول مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية إلى معلم هام آخر في تاريخ المجتمع العالمي. |
The nineteenth special session of the General Assembly is an important milestone in the international effort to achieve sustainable development. | UN | إن الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة معلم هام في الجهد الدولي المبذول من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
A second important milestone would be the early start of negotiations by the Conference on Disarmament in Geneva in 2010. | UN | وسيكون المعلم الهام الثاني هو البدء المبكر لمفاوضات مؤتمر نزع السلاح في جنيف في عام 2010. |
The issue of female genital mutilation was now discussed openly, which was a milestone in Sierra Leone's history. | UN | وذكرت أن مسألة ختان الإناث تناقش الآن صراحة وهو تطور يمثل علامة فارقة في تاريخ سيراليون. |
The First Meeting of States Parties will be a milestone in the life of the Convention. | UN | وأول اجتماع للدول الأطراف سيكون معلماً بارزاً في حياة الاتفاقية. |
In their own way, each of those workplans represent a milestone in the work of the Authority. | UN | وقد شكلت خطط العمل تلك، بطرق متباينة، معالم في عمل السلطة. |
milestone assessment of the implementation of the System of National Accounts, 1993, by member States | UN | تقييم تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ٣٩٩١ في الدول اﻷعضاء حسب مؤشرات التطور |
The 1995 Review and Extension Conference had been a milestone in efforts to prevent proliferation and ensure disarmament. | UN | وقد شكل المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 منعطفا في الجهود الرامية إلى منع الانتشار وكفالة نزع السلاح. |
Your chairmanship marks a historic milestone in the work of the Committee, as you are the first woman ever to preside over the Committee. | UN | إن رئاستكم تمثل علامة تاريخية في أعمال هذه اللجنة، لأنك أول امرأة تترأس اللجنة على الإطلاق. |
If adequately implemented, it will be a milestone in this history. | UN | وسيكونا حجر زاوية في هذا التاريخ إذا نفذا بشكل ملائم. |
The budget therefore represents an important milestone on the road map to the implementation of the fully integrated budget in 2014. | UN | ولذا فإن الميزانية تشكل مرحلة هامة على خريطة الطريق المؤدية إلى تنفيذ الميزانية المتكاملة بصورة تامة في عام 2014. |
With this sister country, we celebrated its independence and at that time expressed our congratulations on this important milestone. | UN | ونحتفل مع هذه الدولة الشقيقة باستقلالها، ونعرب في الوقت ذاته عن تهانينا على هذا الإنجاز البارز. |
This important event marks a milestone in the Angolan peace process. | UN | ويمثل هذا الحدث الهام علامة مميزة على طريق عملية السلام اﻷنغولية. |