The Democratic People's Republic of Korea will show its will for counteraction with military action | UN | جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تعبّر عن إرادتها في اتخاذ إجراءات مضادة عن طريق العمل العسكري |
Since the military action in late 2008 and early 2009, the situation in the Gaza Strip had worsened. | UN | ومنذ العمل العسكري في أواخر عام 2008 وأوائل عام 2009 والحالة في قطاع غزة تزداد سوءا. |
There has to be an immediate end to rocket attacks by Hamas as well as to military action by Israel. | UN | ويجب وضع حد فوري لإطلاق الصواريخ من جانب حماس، وكذلك وقف الأعمال العسكرية من جانب إسرائيل. |
It may be recalled that Turkey took military action in Cyprus on 20 July 1974 under article IV of the Treaty of Guarantee. | UN | ومن الجدير بالذكر أن تركيا قد قامت بإجراء عسكري في قبرص يوم 20 تموز/يوليه 1974 بمقتضى المادة الرابعة من معاهدة الضمان. |
It is also important that any military action against LRA be carried out in compliance with international humanitarian and human rights law. | UN | ومن المهم أيضا تنفيذ أي عمل عسكري ضد جيش الرب للمقاومة بما يمتثل للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
On the other hand, all these humanitarian interventions were unilateral and no one authorized the States concerned to take military action without the corresponding approval of the United Nations Security Council. | UN | ومن جهة أخرى، فإن جميع هذه التدخلات الإنسانية تمّت من طرف وحد ولم يأذن أحد للدول المعنية بأن تقوم بعمل عسكري بدون موافقة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
Loss of school equipment and furniture was also reported both as a result of military action and subsequent looting. | UN | وأشارت التقارير أيضا إلى وقوع خسائر في معدات المدارس وتجهيزاتها بسبب العمليات العسكرية وما تلاها من نهب. |
The firing of rockets by Hamas against Israel must stop without condition, and the Israeli military action must end. | UN | كما يجب أن يتوقف إطلاق صواريخ حماس على إسرائيل دون شروط، ويجب أن يتوقف العمل العسكري الإسرائيلي. |
Let me be clear about this: I am not advocating resort to military action at the drop of a hat. | UN | واسمحوا لي بأن أكون واضحا في هذه النقطة: إنني لا أدعو إلى اللجوء إلى العمل العسكري ﻷوهى اﻷسباب. |
Armies have been disengaged and not a single casualty resulting from direct military action has been recorded. | UN | وقد تم الفصل بين الجيوش ولم تسجل حالة وفاة واحدة ناجمة عن العمل العسكري المباشر. |
The senseless, illegal military action by the United States of America and the United Kingdom has ceased. | UN | وهكذا انتهى هذا العمل العسكري اﻷهوج وغير المشروع من جانب الولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة. |
Demanding that the parties to the conflict exercise restraint and cease military action of all kind, | UN | وإذ يطالب أطراف النزاع بضبط النفس ووقف الأعمال العسكرية بجميع أنواعها، |
Demanding that the parties to the conflict exercise restraint and cease military action of all kind, | UN | وإذ يطالب أطراف النزاع بضبط النفس ووقف الأعمال العسكرية بجميع أنواعها، |
On the other hand, counter-terrorism strategies also raise concern as large-scale military action and the use of disproportionate force result in collateral damage, which sometimes includes the killing and maiming of children. | UN | وفي المقابل، تثير استراتيجيات مكافحة الإرهاب أيضاً مخاوف مردها أن الأعمال العسكرية الواسعة النطاق واستخدام القوة المفرطة يؤديان إلى خسائر جانبية، من ضمنها في بعض الأحيان قتل الأطفال وتشويههم. |
The evidence is clear that Saudi Arabia was credibly threatened with military action. | UN | والأدلة واضحة على أن المملكة العربية السعودية كانت مهددة فعلاً بإجراء عسكري. |
C. Military operations and threat of military action | UN | جيم - العمليات العسكرية والتهديد بإجراء عسكري 19-22 10 |
We regard any military action to change the status quo as irresponsible. | UN | وإننا نعتبر أن أي عمل عسكري لتغيير الوضع الراهن عملا غير مسؤول. |
Another view was expressed that, apart from the exercise of self-defence under Article 51, any military action against a sovereign State constituted a violation of the Charter. | UN | وأعرب عن رأي آخر مفاده أن أي عمل عسكري ضد دولة ذات سيادة، باستثناء ممارسة الدفاع عن النفس بموجب المادة 51، يُشكل انتهاكا للميثاق. |
No entity is more appropriate than the Security Council to authorize military action to protect the innocent. | UN | وما من كيان أنسب من مجلس الأمن للإذن بعمل عسكري لحماية الأبرياء. |
There are, however, no reliable statistics on violence towards women and children in the conflict zones while military action was taking place. | UN | على أنه لا توجد أية احصاءات موثوقة عن العنف ضد المرأة والطفل في مناطق النزاع أثناء العمليات العسكرية. |
Tensions escalated after the abduction of the three Israeli youths in the West Bank and subsequent Israeli military action. | UN | وتصاعدت حدة التوترات بعد اختطاف الشبان الإسرائيليين الثلاثة في الضفة الغربية وما أعقبه من أعمال عسكرية إسرائيلية. |
This, he argued, had not been respected when the North Atlantic Treaty Organisation (NATO) had taken military action in Kosovo. | UN | ورأى أن هذا المبدأ لم يُحترم عندما اتخذ حلف شمال الأطلنطي الإجراءات العسكرية في كوسوفو. |
In this regard, we condemn any military action directed indiscriminately against the civilian population and residential areas. | UN | وفي هذا الصدد ندين أي إجراء عسكري يوجه دون تمييز ضد السكان المدنيين والمناطق السكنية. |
Timely intervention that places emphasis on mediation and dialogue has greater ability to promote the responsibility to protect than military action. | UN | والتدخل في الوقت المناسب الذي يركز على الوساطة والحوار أكثر قدرة على تعزيز المسؤولية عن الحماية مقارنة بالعمل العسكري. |
In recent days it has taken steps to implement its designs, including military action across the Line of Control in Kashmir. | UN | وقد اتخذت في اﻷيام اﻷخيرة خطوات لتنفيذ خططها، بما في ذلك اتخاذ إجراءات عسكرية عبر خط المراقبة في كشمير. |
In addition, President Dudaev had signed a decree authorizing preparations for military action aimed at the bombing of Russian cities. | UN | باﻹضافة إلى ذلك وقع الرئيس دودايف على مرسوم يخول القيام بالتحضيرات للعمل العسكري الهادف إلى قصف المدن الروسية. |
This requires military action, carefully calibrated to ensure that it does not add to the population's suffering. | UN | ويستلزم ذلك عملا عسكريا مقدرا بعناية لكفالة عدم زيادة معاناة السكان. |
Both of them denied having taken part in terrorist acts although they admitted the possibility of having engaged in military action against the Government of Cuba. | UN | ونفى كلاهما المشاركة في أي أعمال إرهابية، لكنهما أقرا بإمكان قيامهما بأعمال عسكرية ضد حكومة كوبا. |
In cases of doubt, it is to be assumed that an object which is normally dedicated to civilian purposes will not be used to make an effective contribution to military action. | UN | ويفترض في حال وجود شك أن الهدف المكرّس عادة لأغراض مدنية لن يستخدم للإسهام بصورة فعلية في عملية عسكرية. |