ويكيبيديا

    "military actions in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأعمال العسكرية في
        
    • العمل العسكري في
        
    • أعمال عسكرية في
        
    • العمليات العسكرية التي جرت في
        
    Our profound concern is due to the fact that the escalation of military actions in the conflict zone results in casualties and refugees. UN ومرد قلقنا البالغ ما يؤدي إليه تصعيد الأعمال العسكرية في منطقة النزاع من خسائر بشرية ونزوح للاجئين.
    It also expresses concern at the military actions in Pweto. UN ويعرب المجلس عن قلقه أيضا إزاء الأعمال العسكرية في بويتو.
    It also expresses concern at the military actions in Pweto. UN ويعرب المجلس عن قلقه أيضا إزاء الأعمال العسكرية في بويتو.
    Calling upon all parties to the Syrian domestic conflict to cease military actions in the area of operation of the Force, UN وإذ يهيب بجميع الأطراف في النزاع الداخلي السوري وقف الأعمال العسكرية في منطقة عمل القوة،
    The ICBL, while expressing concern about joint operations involving States parties and States not party to the Convention with respect to military actions in Afghanistan and Iraq, indicated its belief that there are a number of areas where common views are emerging regarding what States parties should not do when engaged in such joint operations. UN وقد أعربت الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية، في معرض إبدائها القلق إزاء مساهمة دولٍ أطراف وغير أطراف في الاتفاقية في عمليات مشتركة ضمن إطار العمل العسكري في كلٍ من أفغانستان والعراق، عن اعتقادها بوجود عددٍ من الجوانب التي برزت بشأنها آراء مشتركة عما لا ينبغي للدول الأطراف أن تفعله عندما تشارك في عملياتٍ من هذا القبيل.
    The United States, too, would usually pull out its forces after taking part in military actions in other regions. UN والولايات المتحدة أيضا تسحب عادة قواتها بعد الاشتراك في أعمال عسكرية في مناطق أخرى.
    Calling on all parties to the Syrian domestic conflict to cease military actions in the UNDOF area of operation, UN وإذ يدعو جميع الأطراف في النزاع الداخلي السوري إلى وقف الأعمال العسكرية في منطقة عمل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك،
    Calling on all parties to the Syrian domestic conflict to cease military actions in the UNDOF area of operation, UN وإذ يدعو جميع الأطراف في النزاع الداخلي السوري إلى وقف الأعمال العسكرية في منطقة عمل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك،
    Expressing its grave concern also over the repeated military actions in the Occupied Palestinian Territory and the reoccupation of Palestinian population centres by the Israeli occupying forces, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها أيضا إزاء تكرر الأعمال العسكرية في الأرض الفلسطينية المحتلة وإعادة احتلال قوات الاحتلال الإسرائيلية للمراكز السكانية الفلسطينية،
    Expressing its grave concern over the repeated military actions in the Occupied Palestinian Territory and the reoccupation of Palestinian population centres by the Israeli occupying forces, and emphasizing in this regard the need for the implementation by both sides of the Sharm elSheikh understandings, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء تكرر الأعمال العسكرية في الأرض الفلسطينية المحتلة وقيام قوات الاحتلال الإسرائيلية بإعادة احتلال المراكز السكانية الفلسطينية، وإذ تشدد في هذا الصدد على ضرورة أن ينفذ الجانبان تفاهمات شرم الشيخ،
    Expressing its grave concern over continuing military actions in the Occupied Palestinian Territory and the reoccupation of Palestinian population centres by the Israeli occupying forces, and emphasizing in this regard the need for the implementation by both sides of the Sharm elSheikh understandings, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار الأعمال العسكرية في الأرض الفلسطينية المحتلة وقيام قوات الاحتلال الإسرائيلية بإعادة احتلال المراكز السكانية الفلسطينية، وإذ تشدد في هذا الصدد على ضرورة أن ينفذ الجانبان تفاهمات شرم الشيخ،
    Expressing its grave concern over the repeated military actions in the Occupied Palestinian Territory and the reoccupation of Palestinian population centres by the Israeli occupying forces, and emphasizing in this regard the need for the implementation of the Sharm elSheikh understandings, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء تكرر الأعمال العسكرية في الأرض الفلسطينية المحتلة وإعادة احتلال قوات الاحتلال الإسرائيلية للمراكز السكانية الفلسطينية، وإذ تشدد في هذا الصدد على ضرورة تنفيذ تفاهمات شرم الشيخ،
    Strongly condemning the recent intense fighting in the area of separation, calling on all parties to the Syrian domestic conflict to cease military actions in the UNDOF area of operation and to respect international humanitarian law, and further condemning the use by armed Syrian extremist groups of improvised explosive devices in the UNDOF area of operation, UN وإذ يدين بشدة القتال الضاري الذي دار مؤخرا في منطقة الفصل، وإذ يدعو جميع الأطراف في النزاع الداخلي السوري إلى وقف الأعمال العسكرية في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك واحترام القانون الدولي الإنساني، وإذ يدين كذلك استخدام الجماعات المتطرفة السوريــة المسلحة للأجهزة المتفجــرة المرتجلة في منطقة عمليات القوة،
    This contributed to the achievement of the Khusdeh Agreement (December 1996) between President Rahmon of Tajikistan and the leader of the United Tajik Opposition, Said Nuri, which brought military actions in Tajikistan to an end. UN وساهم ذلك في إنجاز اتفاق خوسديه (كانون الأول/ ديسمبر 1996) بين رئيس طاجيكستان، رحمون، وزعيم المعارضة الطاجيكية المتحدة، سيد نوري، وهو الاتفاق الذي أنهى الأعمال العسكرية في طاجيكستان.
    Strongly condemning the recent intense fighting in the area of separation and calling on all parties to the Syrian domestic conflict to cease military actions in the UNDOF area of operation, and further condemning the increased use by elements of the Syrian opposition and other groups of improvised explosive devices in the UNDOF area of operation, UN وإذ يُدين بشدة القتال المكثّف الذي دار مؤخرا في منطقة الفصل وإذ يدعو جميع الأطراف في النزاع الداخلي السوري إلى وقف الأعمال العسكرية في منطقة عمل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وإذ يُدين كذلك زيادة استخدام عناصــر المعارضــة السوريــة والجماعــات الأخرى للأجهزة المتفجــرة المرتجلة في منطقة عمليات القوة،
    Strongly condemning the recent intense fighting in the area of separation and calling on all parties to the Syrian domestic conflict to cease military actions in the UNDOF area of operation, and further condemning the increased use by elements of the Syrian opposition and other groups of improvised explosive devices in the UNDOF area of operation, UN وإذ يُدين بشدة القتال المكثّف الذي دار مؤخرا في منطقة الفصل وإذ يدعو جميع الأطراف في النزاع الداخلي السوري إلى وقف الأعمال العسكرية في منطقة عمل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وإذ يُدين كذلك زيادة استخدام عناصــر المعارضــة السوريــة والجماعــات الأخرى للأجهزة المتفجــرة المرتجلة في منطقة عمليات القوة،
    Expressing concern over continuing military actions in the Occupied Palestinian Territory, including raids and arrest campaigns, and over the continued imposition of hundreds of checkpoints and obstacles to movement in and around Palestinian population centres by the Israeli occupying forces, and emphasizing in this regard the need for the implementation by both sides of the Sharm elSheikh understandings, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار الأعمال العسكرية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك الغارات وحملات الاعتقال، وإزاء استمرار قوات الاحتلال الإسرائيلية في إقامة المئات من نقاط التفتيش والحواجز المعرقلة للحركة في المراكز السكانية الفلسطينية وحولها، وإذ تشدد في هذا الصدد على ضرورة أن ينفذ الجانبان تفاهمات شرم الشيخ،
    Expressing concern over continuing military actions in the Occupied Palestinian Territory, including raids and arrest campaigns, and the continued imposition of hundreds of checkpoints and obstacles to movement in and around Palestinian population centres by the Israeli occupying forces, and emphasizing in this regard the need for the implementation by both sides of the Sharm elSheikh understandings, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار الأعمال العسكرية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك الغارات وحملات الاعتقال، وإزاء استمرار قوات الاحتلال الإسرائيلية في إقامة المئات من نقاط التفتيش والحواجز المعرقلة للحركة في المراكز السكانية الفلسطينية وحولها، وإذ تشدد في هذا الصدد على ضرورة أن ينفذ الجانبان تفاهمات شرم الشيخ،
    Expressing concern over continuing military actions in the Occupied Palestinian Territory, including raids and arrest campaigns, and over the continued imposition of hundreds of checkpoints and obstacles to movement in and around Palestinian population centres by the Israeli occupying forces, and emphasizing in this regard the need for the implementation by both sides of the Sharm elSheikh understandings, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار الأعمال العسكرية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك الغارات وحملات الاعتقال، وإزاء استمرار قوات الاحتلال الإسرائيلية في إقامة المئات من نقاط التفتيش والحواجز المعرقلة للحركة في المراكز السكانية الفلسطينية وحولها، وإذ تشدد في هذا الصدد على ضرورة أن ينفذ الجانبان تفاهمات شرم الشيخ،
    The ICBL, while expressing concern about joint operations involving States Parties and States not party to the Convention with respect to military actions in Afghanistan and Iraq, indicated its belief that there are a number of areas where common views are emerging regarding what States Parties should not do when engaged in such joint operations. UN وقد أعربت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية، في معرض إبدائها القلق إزاء مساهمة دولٍ أطراف وغير أطراف في الاتفاقية في عمليات مشتركة ضمن إطار العمل العسكري في كلٍ من أفغانستان والعراق، عن اعتقادها بوجود عددٍ من الجوانب التي برزت بشأنها آراء مشتركة عما ينبغي للدول الأطراف ألا تفعله عندما تشارك في عملياتٍ من هذا القبيل.
    61. Despite the Government's declared commitment to a political solution, and its unilateral declaration of a cessation of hostilities and its readiness for peace talks, its recent military actions in Western Darfur and the widespread use of force against civilians in the region are fundamentally at odds with the creation of the environment of trust necessary to initiate meaningful dialogue. UN 61 - ورغم التزام الحكومة المعلن بالحل السياسي، وإعلانها من طرف واحد وقف الأعمال القتالية واستعدادها لمباحثات السلام، فإن ما قامت به مؤخرا من أعمال عسكرية في غرب دارفور، واستخدامها للقوة على نطاق واسع ضد المدنيين في المنطقة هي أمور تتنافى تنافيا جذريا مع تهيئة بيئة الثقة اللازمة للشروع في حوار مجد.
    Their vast destructive power has been demonstrated in military actions in recent years in various parts of the world. UN وتتجلى قوتها التدميرية الهائلة في العمليات العسكرية التي جرت في السنوات الأخيرة في أنحاء مختلفة من العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد